Snowpiercer S04E01 (2020)

Snowpiercer S04E01 Další název

Ledová archa S04E01 4/1

UložilAnonymní uživateluloženo: 29.7.2024 rok: 2020
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 987 Naposledy: 9.5.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Snowpiercer.S04E01.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Trailer Snowpiercer S04E01

Titulky Snowpiercer S04E01 ke stažení

Snowpiercer S04E01
Stáhnout v ZIP Snowpiercer S04E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Snowpiercer (sezóna 4)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 5.8.2024 19:15, historii můžete zobrazit

Historie Snowpiercer S04E01

5.8.2024 (CD1) anonymní  
31.7.2024 (CD1) anonymní  
31.7.2024 (CD1) anonymní Na základě připomínek opraveno pár chyb.
29.7.2024 (CD1) anonymní  
29.7.2024 (CD1) anonymní Opraveny drobné chyby a přeložena jména vlaků atd., dle předchozích překladů.
29.7.2024 (CD1)   Původní verze

RECENZE Snowpiercer S04E01

25.5.2025 17:09 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakuje.
29.8.2024 18:49 lomitko odpovědět
bez fotografie

reakce na 1602934


Pravda. Potřeboval jsem titulky rychle a nenašel jsem, tak jsem je ad hoc vyrobil s chatgpt a napadlo mne, že se třeba někomu ten quick draft taky hodí, tak jsem je sem poslal (můj první upload) s tím, že je posléze projdu řádek po řádku a opravím. To jsem už neudělal. Jsem diletant, *sigh* omlouvám se za ten paskvil.

8.8.2024 14:09 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
4.8.2024 20:16 rodier2 odpovědět
bez fotografie
diky za preklad. tahle verze sedi na tu co je na webshare
3.8.2024 21:38 miroslav.kucera odpovědět
bez fotografie

reakce na 1602934


A o genialitě tohoto (pořád S04e03) není třeba pochybovat:

"Ty budeš mít na starosti, zatímco budu pryč, pane Roche?"
"Ano. Budeme to držet pevně."

3.8.2024 21:31 miroslav.kucera odpovědět
bez fotografie
Tyto titulky mi přišly ok, prostě normální, ale ty, co jsou teď k
Snowpiercer S04E03 od "lomitko", ty jsou špatné. Rozumíte tomu, jasný, ale z enginu je motor, ženy o sobě často mluví v mužském rodu (byl jsem, analyzoval data), někde dokonce máte na jedné obrazovce titulky pro řeč dvou lidí (to jsem už roky neviděl), občas nějaké divné šipky v titulcích...
3.8.2024 15:48 pepator odpovědět
bez fotografie
děkuji
2.8.2024 19:29 HoufinoUbuntu Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1602803


Myslím, že asi lepší spolupracujete i pomáhat s Clear :-)
2.8.2024 19:28 faldicek Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Skouknuto, za mě dobrá práce :-)
2.8.2024 17:17 smileboy odpovědět
Ďakujem za titulky, ešte som nepozrel tento diel, ale som rád že sa prekladu niekto ujal. Asi počkám kým toho bude viac odvysielaného aj preloženého...aby som nebol dlho v napätí. Každopádne vďaka že pri preklade tráviš čas.
2.8.2024 11:17 chinaman odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji za překlad prvního dílu.
1.8.2024 21:40 HoufinoUbuntu Prémiový uživatel odpovědět
Budete přeložit Snowpiercer S04E02??
1.8.2024 20:19 Radious odpovědět
bez fotografie
Bude prosím přečas na Snowpiercer.S04E01.WEB.x264-TORRENTGALAXY a další verze? Děkuji.
1.8.2024 20:09 alex.kovacs odpovědět
bez fotografie
Děkuji za překlad
1.8.2024 17:55 Clear odpovědět

reakce na 1602704


Pokračuj dál, nedostatky opravíš a bude to jen lepší a lepší. ;-)
1.8.2024 17:49 gardenroute Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky moc, tak teď honem dvojku a trojku
1.8.2024 15:34 djdodo Prémiový uživatel odpovědět
Diki moc, budeme radi ked budes pokracovat. Hlas leti.
1.8.2024 15:16 Nih odpovědět
Seriál nesledujem, no asi hodinu pred koncom minulého mesiaca som ti dal hlas. Väčšina ťa žiada, aby si pokračoval. Ak budeš, dostaneš (určite nielen) odo mňa hlas aj v tomto mesiaci.
1.8.2024 11:17 kisch odpovědět
Moc díky za titulky. Za mne úplně v pohodě. A prosím, pokračuj v překladu.
1.8.2024 0:04 tomin19 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji za překlad a těším se na titulky k druhému dílu
31.7.2024 19:50 Stonehead odpovědět
bez fotografie
Dalo se to přežít už sme tu měli 20x horší titulky spíš sem si musel občas posouvat +- 0,5 sec kvuli radkovani/dlouhemu textu najednou.Pokracuj dal v překladu díky.
31.7.2024 18:53 vidra odpovědět

reakce na 1602622


něco na způsob "Někdy se vyplatí riskovat."...
31.7.2024 18:43 vidra odpovědět
2 - pro čárku na konci není důvod
11 - chybí čárka před než
12 - "Je dobré udělat krok víry", doslovný překlad. takto nikdo nemluví.
31.7.2024 17:16 vidra odpovědět
22
"aby si děcka dělali srandu"
31.7.2024 16:39 desade Prémiový uživatel odpovědět
Súhlasím. Tvorba titulkov je špecifický "literárny žáner", ktorý má tiež svoje pravidlá, špecifiká a limity. Ak to niekto apriori odmieta, resp. sa snaží vytvárať si svoje vlastné pravidlá s odôvodnením, že však sú to amatérske titulky, je asi ako keď čerstvý držiteľ vodičáku nedá v premávke prednosť sprava a na kritiku reaguje obhajobou, že nie je profesionálny vodič. Taktiež argument "môžeme byť radi, že aspoň nejaké titulky niekto urobí" je vedľa, to sa tu rovno môže vytvoriť podsekcia "translátorové preklady".
Kde inde je vhodnejší priestor na debatu o takýchto veciach, ak nie práve tu a obviňovať hneď niekoho zo zaujatosti nie je v poriadku. Nikto tu predsa nevypichuje nejaké nedostatky len preto, aby si na niekom vybil zlosť, či sa vozil po kolegoch. Na to je hafo iných webov, kde sa môže dosýta vyšantiť.
31.7.2024 15:40 Clear odpovědět

reakce na 1602578


Nevolíš ty náhodou Babiše? Nebo jsi minimálně okoukal jeho rétoriku. Nejsem politik, to není strana, ale hnutí...

Nikdo si tady na profi překladatele nehraje, moc jich tady není. Ti, co překládají pro VOD či televizi, jsou tady spíš tichými pozorovateli. Někteří z nich překládali amatérské titulky v minulosti (s pár se znám, je to dlouhá doba).

Nicméně to nemění nic na kvalitě tvých titulků a hlavně neochotě s ní cokoliv dělat, a to mi přijde jako tristní. Titulky.com je totiž komunita a jde tady o kvalitu, nejen o rychlost.

Většina méně zkušených, se kterými jsem spolupracovala, byla ráda, že jsem jim chyby poslala, vypsala mailem, oni si to upravili, nebo mi důvěřovali pak už natolik, že jsem jim posílala sebou upravené titulky a oni si jen aktualizovali verzi. Jde o to, že s tvými titulky by bylo hafo práce), (což by mi až tak nevadilo), ale ty s nimi nehodláš nic dělat, podle tebe jsi perfekcionista, což "neznamená, že to co vyhovuje mě, bude vyhovovat i někomu jinému, třeba tobě." A to je právě ten problém, jak se ti snažila naznačit, titulkování má určité zásady.
31.7.2024 15:04 Vysoka odpovědět
bez fotografie
díky za překlad a prosím překládej dál asoň se toho někdo ujal

31.7.2024 13:37 svenik odpovědět
bez fotografie
dakujem za titule tesim sa na dalsie, super praca dik este raz
31.7.2024 7:19 Clear odpovědět

reakce na 1602481


Bylo to napsané jízlivě, to souhlasím... spíš mi přišel zvláštní neobitův přístup. Překládat seriál, který jsem do té doby neviděl, nic si o něm ani nezjistit, ale honem chytat ovace a když mi někdo náhodou chce poradit, jak to (ne)mám dělat, tak začnu vyvolávat emoce u spotřebitelů v poznámce s tím, aby ho teda podpořili, že to dělá dobře, jinak s tím sekne. Tak proč s tím tedy vůbec začal, když potřebuje takovou psychickou podporu?
30.7.2024 20:19 Radious odpovědět
bez fotografie
A také přečasy na normální verze by byly fajn.
30.7.2024 20:11 vasabi odpovědět

reakce na 1602483


Který to byl???:-) Že si to dovolil.
30.7.2024 19:18 Berylinthranox odpovědět

reakce na 1602466


Mozes prosim pokracovat v preklade? Vyzera to tak ze predchádzajúci prekladatel to vzdal. Diky
30.7.2024 19:11 vasabi odpovědět

reakce na 1602475


Nevím kde v tom vidíš útok. Spíš ti chce ještě pomoci, upozornit tě.
30.7.2024 17:59 vasabi odpovědět

reakce na 1602466


;-)
30.7.2024 17:40 Clear odpovědět

reakce na 1602463


Pan překladatel si o sobě myslí, že je perfekcionista, rozhodně na svých titulcích nehodlá nic měnit, maximálně tak Snowpiercer na Sněhoborec - asi předchozí série nesledoval, že to doteď nevěděl? A jestli tobě vadí krysa, co přežvejkla kabel, žádnej, kterej... mně rval oči barák a celkově množství hovorové mluvy v titulcích. Maximální počet znaků na řádek a čtecí rychlost autorovi nic neříkají. Trochu mu chybí cit na češtinu, ale dohání to pílí, tak si toho musíte vážit, nebo zase bude v poznámce plakat.
30.7.2024 17:31 Radious odpovědět
bez fotografie
Prosím o přečas na Snowpiercer.S04E01.WEB.x264-TORRENTGALAXY. Tyto nesedí. Děkuji.
30.7.2024 17:13 cattitulky odpovědět
bez fotografie
Já tedy za titulky neděkuji z jednoho prostého důvodu: "ej" na x možných způsobů. Pane "překladateli", co jste měl z českého jazyka na posledním vysvědčení???
30.7.2024 15:32 Clear odpovědět

reakce na 1602427


Ta drbačka, co popisuješ, může být sfouknutá za 3 až 5 minut (podle toho, jak jsi zkušený), když tak napiš, nebo si nech poradit jinde. Není to nic nenormálního, divím, se, že ses s tím ještě nesetkal...
30.7.2024 13:39 folfran Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1602427


Všechny tyhle verze vyšly o 4 dny dříve a máš pravdu s těma reklamama.
30.7.2024 9:34 pavloff odpovědět
bez fotografie
Díky moc !!!
30.7.2024 9:28 Roschik odpovědět
bez fotografie
Díky
30.7.2024 8:46 pppeeetttrrr odpovědět
díky
30.7.2024 6:50 sisulienka odpovědět
bez fotografie
vďaka
30.7.2024 0:50 djdodo Prémiový uživatel odpovědět
Diki moc, hlas leti. ;-)
29.7.2024 22:43 745201 odpovědět
bez fotografie
Překlad mi přišel v pohodě, díky a určitě pokračuj.
29.7.2024 22:42 745201 odpovědět
bez fotografie
Sedí na Snowpiercer.S04E01.Snakes.in.the.Garden.1080p.REPACK.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
Díky :-)
29.7.2024 22:17 didy Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
mozete to niekto nacasovat na Snowpiercer.S04E01.1080p.x265-ELiTE ? Ď.
29.7.2024 22:16 spero Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Dik, sedia aj na Snowpiercer.S04E01.REPACK.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA :-)
29.7.2024 22:16 pajom118 odpovědět
bez fotografie
Dík
29.7.2024 21:56 Monty698 odpovědět
bez fotografie
díky, sedí na snowpiercer.s04e01.1080p.web.h264-successfulcrab
29.7.2024 21:50 folfran Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Sedí na Snowpiercer.S04E01.720p.WEB.x265-MiNX
29.7.2024 21:47 Berylinthranox odpovědět
Prosím prekladaj aj nadalej. Nabuduce radsej bez rekapitulacie. Diky
29.7.2024 21:13 Dodisko odpovědět
bez fotografie
Na Snowpiercer S04E01 1080p x265-ELiTE nesedí.
29.7.2024 20:45 martinsvetla Prémiový uživatel odpovědět
Díky.
29.7.2024 20:34 Traneka odpovědět
bez fotografie
Děkuji, jen prosím pokračuj. Jsem rád, že se tomu věnuješ....
29.7.2024 20:07 lamaxc odpovědět
bez fotografie
Děkuji za překlad

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Ten popisek tady je zavádějící. První čtyři díly jsem sem už nahrávala. To, co je na premiu, je auto
Prosím vás o přidání českých titulků z Disney Plus. (Měly by tam být ode dneška první epizody). Děku
CZ Tom.Clancy’s.Jack.Ryan.Ghost.War.2026.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-playWEB Tom.Clancy’s.Ja
Super, na toto sme čakali. Ďakujem ti v mene všetkých nenáročných divákov, ktorým nevadí miš-maš v r
Ktorý z tých translátorov? je ich veľa, dík
zde jsou anglicke, staci hodit do AI subtitle translatoru online a je to :)
Zatím přesouvám na druhou kolej. Během překladu sem zjistil, že titulky obsahují jen půlku mluveného
Prosím o vložení titulek ke Good.Omens.S03E01.720p.x264-FENiX. Děkuji.
Tre.ciotole.2025.1080p.NOW.WEB-DL.DDP5.1.H.264-cinepth [2,95 GB]
Mortal.Kombat.II.2026.1080p.DCPRip.x264-FS
The.Devil.Wears.Prada.2.2026.1080p.DCPRip.x264-FS
No já to vim, vždyť jsem to už sem psal :-D
Pripajam sa.
Prečítaj si sekciu Pravidla, kým sa spýtaš takú ftákovinu ;)
Beast.2026.2160p.iT.WEB-DL.DDP5.1.DV.HDR.H.265-BTBN
Konkrétne 31.05.2025 (YouTube)Děkuju.Proč sem dáváte ruské titulky?!?
Vyřešeno… Už to mám a zatím je to všechno. Děkuji :-)
Mother.Mary.2026.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-SCOPE Mother.Mary.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1
The.Super.Mario.Galaxy.Movie.2026.720P.WEB.H264-POKE The.Super.Mario.Galaxy.Movie.2026.1080P.WEB.H26
Normal.2025.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SCOPE Normal.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SCOPE
Za dva týdny to vyjde digitálně. Kdyby to při vydání nemělo CZ titulky, přeložil bych to.
Som veľmi rád, že som ťa takou maličkosťou tak mocne potešil... Nabudúce sa tiež vynasnažím ;)
Miluji comment 16 hod po vyjití rls... Já osobně čekám na MA, iT rls bez hardsubs...
VOD posunut na 9. června
Napr. releas Lee Cronins the Mummy 2026 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 Atmos H 264-SCOPE obsahuje ofiko CZ
prosím o tiyulky k první seriiprosím o titulky k druhe serii
Un.poeta.AKA.A.Poet.2025.2160p.HMAX.WEB-DL.DDP5.1.H.265-ERBiUM [16,01 GB]