Sommarens tolv månader (1988)

Sommarens tolv månader Další název

Dvanáct měsíců léta

Uložil
bez fotografie
pepua Hodnocení uloženo: 4.4.2017 rok: 1988
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 83 Naposledy: 26.3.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 599 424 512 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Sommarens tolv mаnader_Movietroll & Videodemons Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Sommarens tolv månader ke stažení

Sommarens tolv månader (CD 1) 1 599 424 512 B
Stáhnout v jednom archivu Sommarens tolv månader

Historie Sommarens tolv månader

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Sommarens tolv månader

6.4.2017 17:57 ornias1 odpovědět
bez fotografie
a samozrejme ďakujem Pepua za titulky
6.4.2017 17:50 ornias1 odpovědět
bez fotografie
mam verziu bez titulkov,vo VLC media player je treba prehodit stopu zvuku na 2 aby sa zmenila z Ruštiny na povodnú švedsku verziu,kto chce link na Torrent,napiste mi na ornias@azet.sk,poslem Vám ho.
6.4.2017 8:50 baksik Prémiový uživatel odpovědět
Zatím jenom verze s vloženými titulkami...
6.4.2017 6:42 lacos6 odpovědět
bez fotografie
Aj ja ďakujem Omniasovi1. Dík
5.4.2017 22:14 mitabrev odpovědět
bez fotografie
Vďaka!
5.4.2017 18:38 lopeland72 odpovědět
bez fotografie
D.
5.4.2017 17:44 ornias1 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1059050


cau mam link na tento film Torrent
5.4.2017 15:43 tomajzna odpovědět
bez fotografie
Také velký dík!
uploader5.4.2017 10:03 pepua odpovědět
bez fotografie

reakce na 1059050


Pokud to není tam, co vždycky, tak jedině torrenty.
5.4.2017 9:54 majo25 odpovědět
Ďakujem.
5.4.2017 9:33 romysa odpovědět
bez fotografie
Díky
5.4.2017 7:33 lacos6 odpovědět
bez fotografie
Ahoj, tiež sa pripájam - kde by som mohol tento film stiahnuť?
Ďakujem.
5.4.2017 7:02 baksik Prémiový uživatel odpovědět
Dík,určitě dobrý film,jen škoda,že nikde není...
4.4.2017 23:36 Milanrum odpovědět
bez fotografie
moc di diky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Tak na toto som zvedavý
Prosím poznamenej,na kterej release titulky děláš,díky.
Super volba,už jsem to tu psal a dával do požadavků dvakrát....
...dvakrát z toho překladatelé,,vyb
Mam titulky z tv, do tyzdna ich nahodim.
Ahoj, možno budú pasovať aj na Nicole :)
Vyskúšaj to a uvidíš.
Niektoré titulky pasujú aj na iné k
mam od vás titulky k serialu s koncouko WEB.x264-PHOENiX a chcem sa opýtať čast ku ktorej patria mu
Ahoj prosím o překlad. Děkuji.
Používám BTJ Subtitle Creator - Titulkovač od samého začátku.
Jestli to je otázka, tak spíš bude znít "Kdy bysme si zatřítečkovali?" Jak vidíte, "bysme" používám
Vopred veľká vďaka.
preklad na ripy: In.the.Dark.S01E01.HDTV.x264-ORGANiC In.the.Dark.S01E02.HDTV.x264-MTB In.the.Dark.S
Preklad na ripy: Butterfly.S01E01.HDTV.x264-RiVER, Butterfly.S01E02.HDTV.x264-MTB, Butterfly.S01E03.
je to tu, zdroj titulkov je VOD.Prosím o překlad.Prosím o překlad.A zkoušel jsi vyhledávání?Vyberte mňa
Jedná se o spin-off seriálu Pretty Little Liars.
Velmi prosím o titulky,díky.Dakuje...tiesdíky moc :)
Úprava časovania jednotl. titulkov je pohodlná aj v SubEdit, odporúčam ale nastaviť si zopár kláv. s
V prodeji od:
12. 6. 2019
Pozor, během 10 dnů skončí platnost vašeho účtu. Prosím prodluže si jeho platnost včas, jinak bude v
Syn mi to říká taky. Ale řekneš holce: "Kdybychom si z...li" nebo "Kdybysme si z...li". Toť otázka.
To bych ten příspěvek psal ještě teď.
A zapomněl jsi dodat správné psaní čárek. V tom plave skoro každý.
Já říkám bychom. :D Na bysme jsem alergický. :D
Nevidíš do ksichtu - italica naštěstí skoro nikdo nepoužívá, protože to je příšerný přístup. Hercům
S01-S03 1080p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x264-Cinefeel
S04 - 1080p.WEB-DL.AAC2.0.H264-CALEDONIA