Song for Marion (2012)

Song for Marion Další název

Unfinished Song

Uložil
bez fotografie
soan47 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 16.9.2013 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 490 Naposledy: 29.10.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 791 149 343 B typ titulků: srt FPS: 24
Verze pro Song.for.Marion.2012.720p.BluRay.x264.YIFY.mp4 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Song for Marion ke stažení

Song for Marion
791 149 343 B
Stáhnout v ZIP Song for Marion

Historie Song for Marion

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Song for Marion

16.1.2022 18:03 spero Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Dik moc, trocha som to posunul, aby to lepsie sedelo na verziu Song.for.Marion.2012.1080p.BluRay.x265-RARBG :-)

příloha Song.for.Marion.2012.1080p.BluRay.x265-RARBG.srt
9.6.2016 21:25 Ketaan Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji.
16.11.2015 17:13 Romi odpovědět
bez fotografie
dik
27.9.2013 20:55 Ivanhoepu odpovědět
bez fotografie
Dik moc za titule :0)
18.9.2013 8:53 majo0007 odpovědět
Vďaka.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Good Boy (2026) {tmdb-1381027} - [WEBDL-1080p][EAC3 5.1][h264]-SCOPE.mkv [5,8 GB]
Parádny seriál. Ďakujem. WS
Dnes The Rookie S08E13... Skutečně se nenajde nějaká dobrá duše, nebo Hmmz nepřehodnotíš své rozhodn
VoD 12.05.VoD 28.04.VoD 28.04.VoD 10.04.Vďaka.
Nenasiel by sa nahodou niekto na preklad 1. serie? 2. seria je na AMZN s titulkami, prida ich niekto
Díky
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS.hair]_CZ.forced.24fps.127min
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS]_CZ_24fps
a to já velmi rád zareaguji, protože lži bych neměl nechat bez reakce. cizí titulky jsi vydával za v
Scream.7.2026.2160p.WEB.h265-POKE [12,44 GB]
The.Presidents.Cake.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MADSKY [7,10 GB]
The.Presidents.Cake.2025.720p.WEB.Arabic.H264-JFF
Protože do předpokládaného dokončení dal nějaké datum (a tudíž se s každým blížícím dnem ty procenta
prečo niekedy naskakujú % samé pri stave prekladu? uvediem príklad: autor titulkov ma stav prekladu
Aha a proč nám to sděluješ? Tohle není Fakebook.
Tak BenTheMen je známý ai překlady.
Scream.7.2026.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo Scream.7.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
Nechci nic rozdmýchávat, jen potvrzuji, že kvůli níže psaným problémům se schvalováním a použitím ko
děkuji za tvůj podnětný příspěvek do diskuze a tvou opětovnou potřebu se podělit o svou mnohaletou a
uz v nazve je ukryty jeho osud: aVATAr - modra vata
vidra, ty sa vobec nehodis za admina
Avatar.Fire.and.Ash.2025.2160p.iT.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-BYNDR
Správně. Avatar.Fire.And.Ash.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.Atmos.H265.MP4-BTM Tak posílám
prida niekto titulky prosim? uz by mali byt dostupne na AMZN
Avatar mě přestal bavit po druhým dílu, na třetí se kouknu, až nebudu mít co sledovat... takže asi n


 


Zavřít reklamu