Sorjonen S03E06 (2016)

Sorjonen S03E06 Další název

Bordertown S03E06 3/6

Uložil
bez fotografie
saurix Hodnocení uloženo: 11.5.2020 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 11 Celkem: 213 Naposledy: 24.10.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 498 041 000 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Bordertown S03E06 720p x264-StB Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přečas rip z VOD.

Bordertown.FI.S03.FRENCH.WEBRip.XviD-EXTREME
Bordertown.FI.S03.FRENCH.720p.WEBRip.x264-BRiNK
IMDB.com

Trailer Sorjonen S03E06

Titulky Sorjonen S03E06 ke stažení

Sorjonen S03E06 (CD 1) 498 041 000 B
Stáhnout v jednom archivu Sorjonen S03E06
Ostatní díly TV seriálu Sorjonen (sezóna 3)

Historie Sorjonen S03E06

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Sorjonen S03E06

11.5.2020 12:36 UnderOak odpovědět
bez fotografie
Děkuji

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Korea :-) Innocence.2019.1080p.FHDRip.H264.AAC-NonDRM.srt
Souhlas.
Což by samozřejmě nebyl problém, kdyby tam byl konstantní posun / FPS všude stejně. Horší by to bylo
V nadpise píše seriály Poirot a Monk. Dohromady je to skoro 200 epizod.
O aký film sa jedná,môžeš byť konkrétnejší?
Moc děkuji.
Kdy bychom se toho tak mohli dočkat, prosím? :)
Zkusíš to tedy? Prosím :-Dtešing... drzim palce pri prekladeDěkujeme moc. :-)
Tak jo, překlad je víceméně hotov. Pokud to ještě chceš všemu navzdory zkusit zkontorlovat z odposle
ten, kdo tohle dělá, a takové titulky šíří, zabíjí tvorbu normálních titulků.
Naprosto s Tebou souhlasím.
Translátorový překlad (i upravený) je na tomto webu zakázán. Pokud ti to stačí, tak si ho můžeš použ
Nechcem do toho nejak zasahovať, na Amazon Prime sú oficiálne poľské titulky, nechcete ich prehnať p
Na stranke Videohelp (znamy web v oblasti spracovania videa), sekcia Software, vyber kategoriu Subti
Děkuji, vydržíme :-)Verze z rarelustjsi v požadavcich...
Ďakujem všetkým za rady. Určite si vyberiem :)
Díky že překládáš, super. :-)Dík.Dík. Na akú verziu?
Ano. Další díl bude v nejbližších dnech.
Prosím nešlo by to dřív?
Tak jak to vypadá? Je to zapsané že se překládá, ale ani první díl už týdny nikde.
Hele, za mě je fakt nejjednodušší Jubler.
Mám i Subtitle Editor, ten mi ale příjde zbytečně složitý
Měl by někdo náladu přečasovat titulky z DVD?
Budeš prosím v překladu pokračovat?
Moc díky, že to překládáš. Posílám hlas.