Source Code (2011)

Source Code Další název

Zdrojový kód

Uložil
Stano21 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 10.6.2011 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 748 Naposledy: 6.2.2022
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 539 623 680 B typ titulků: srt FPS: 29,97
Verze pro Source Code 2011 PPVRiP XViD - IMAGiNE, Source.Code.2011.PPVRip.AC3.H264-CRY Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Finálna verzia titulkov. Kontroloval som ich postupne titulok za titulkom, preto ich už viac nebudem updatovať.
Ak máte záujem a možnosť prečasovať tieto titulky na ľubovoľnú inú verziu tohoto filmu (napr. twisted), tak vás prosím o prečasovanie na ľubovolnú inú tv/dvd-rip verziu a nahratie na prémiový server. Pre mňa to bude pomoc a verím, že aj ostatní ľudia, ktorí o ne majú záujem, to uvítajú. Ďakujem.
IMDB.com

Titulky Source Code ke stažení

Source Code
1 539 623 680 B
Stáhnout v ZIP Source Code
titulky byly aktualizovány, naposled 16.6.2011 15:41, historii můžete zobrazit

Historie Source Code

16.6.2011 (CD1) Stano21 opravený titulok č.894
10.6.2011 (CD1) Stano21 Původní verze

RECENZE Source Code

28.7.2011 8:20 mire4444 odpovědět
bez fotografie
prosim o precas na dvdrip twizted. vdaka
uploader11.6.2011 15:00 Stano21 odpovědět
bohuslaf: ďakujem za info, pripísal som to tam.
A ešte prosím ťa alebo aj niekoho iného, kto má tie ostatné ripy stiahnuté, aby ich prečasoval namiesto mňa a odoslal na schválenie. Vďaka za pomoc!
11.6.2011 13:56 bohuslaf odpovědět
Po posunutí o cca. 14 sec. sedí na Source Code 2011 BRRip KORSUB AC3 XViD-EP1C (ano, 1 CD). A patrně další verze?
P.S.: Korejské titulky natvrdo v obraze.

Dálší verze:
Source.Code.2011.BRRip.KORSUB.XviD.AbSurdiTy
Size: 700MB
Video: xvid | 720 x 400 | 1156 kbps
Audio: English | mpeg | 192 kbps
11.6.2011 12:47 sali.honzo odpovědět
bez fotografie
a vzsla i Source.Code.2011.BRRip.KORSUB.AC3.XViD-EP1CD a je to jeden 1,4GB subor tiez by bodli titulky ;-0
11.6.2011 11:01 Halp odpovědět
bez fotografie
prosím o přečas na Source.Code.2011.BRRip.KORSUB.AC3.XViD-EP1C.Díky
11.6.2011 10:49 bohuslaf odpovědět
Díky, sedí i na Source.Code.2011.PPVRip.AC3.H264-CRY (701 MB)

No a dnes vyšly tyto verze:
Source Code 2011 BRRip KORSUB AC3 XViD-EP1C
Size: 2 CD (1.37 GB)
Quality: 720×400, 1,907 kbps, AC3 192 kbps


Source.Code.2011.KORSUB.HDRip.720P.x264-Death
Size: 3.76 GB
Video: XViD, 1280×720 6 341 Kbps
Audio: AAC


Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Daly by se k tomuto snímku někde sehnat anglické titulky?
Diky! Hlas poslaný :))
Ahoj, děkuji za překlad. Rád bych se zeptal, kdy budou prosím titulky k poslednímu dílu sezóny S02,
Nemohl by prosim sehnat titulky na film Targets.1968.Criterion.1080p.BluRay.x.265.HEVC.FLAC-SARTRE.J
Netflix má zatím jen šest sérií, nevím zda to má ještě jiný stream.
Paráda!
Neujal by sa niekto druhej serie prosí, aj keď je to po troch rokoch. Ďakujem
Zdar, no je to živé, vydržím ale jsem napnutý.
Farjan.2025.S01E01..SWEDiSH.1080p.WEB.h264-INGRID
Ukecané je to slušne, ale aspoň dialogy nie sú nejako zložite, takže to celkom odsýpa.
Vďaka, a veľa zdaru s 2600 riadkami (aj keď na stopáž 206 minút som ich čakal aspoň 3000, heh).
WhenOnDigital. Každopádne sa pri tomto titule môže VoD dátum posunúť o jeden-dva týždne dopredu kvôl
Zdroj?Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Mockrát díky za překlad. Je nějaká naděje, že překlad dnes dokončíš?
Prostě to pro něj není tak důležité, smičme se s tím - nemá to mít ofiko title? mám pocit že se to d
The.Moment.2026.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]
Good Boy (2026) {tmdb-1381027} - [WEBDL-1080p][EAC3 5.1][h264]-SCOPE.mkv [5,8 GB]
Parádny seriál. Ďakujem. WS
Dnes The Rookie S08E13... Skutečně se nenajde nějaká dobrá duše, nebo Hmmz nepřehodnotíš své rozhodn
VoD 12.05.VoD 28.04.VoD 28.04.VoD 10.04.Vďaka.
Nenasiel by sa nahodou niekto na preklad 1. serie? 2. seria je na AMZN s titulkami, prida ich niekto
Díky
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS.hair]_CZ.forced.24fps.127min
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS]_CZ_24fps
a to já velmi rád zareaguji, protože lži bych neměl nechat bez reakce. cizí titulky jsi vydával za v