Spartacus: War of the Damned S03E02 (2010)

Spartacus: War of the Damned S03E02 Další název

Spartacus: War of the Damned 3x02 Wolfes at the Gate 3/2

Uložil
buráček Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 3.2.2013 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 5 238 Naposledy: 5.6.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 457 402 538 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro AFG, EVOLVE, 720p-EVOLVE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Druhý díl závěrečné sezóny seriálu TV Starz.

Překlad: buráček

Enjoy:-)
IMDB.com

Titulky Spartacus: War of the Damned S03E02 ke stažení

Spartacus: War of the Damned S03E02
457 402 538 B
Stáhnout v ZIP Spartacus: War of the Damned S03E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu Spartacus: War of the Damned (sezóna 3)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 3.2.2013 13:33, historii můžete zobrazit

Historie Spartacus: War of the Damned S03E02

3.2.2013 (CD1) buráček Drobné korekce a pár překlepů
3.2.2013 (CD1) buráček Původní verze

RECENZE Spartacus: War of the Damned S03E02

16.4.2013 21:38 odedfehr Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky díky
4.3.2013 17:29 dvojitalama odpovědět
bez fotografie
ďakujeeeeem!
14.2.2013 20:42 DeathWay odpovědět
no paradička :-)
7.2.2013 17:17 myslikstepan311 odpovědět
bez fotografie
Díky moc!!!
5.2.2013 18:40 motetnik odpovědět
bez fotografie
dik kamos
4.2.2013 18:36 Harpener odpovědět
bez fotografie
Díky moc.
3.2.2013 21:48 hajsli73 odpovědět
bez fotografie
vdaka
3.2.2013 17:08 tralala546 odpovědět
bez fotografie
super dík
3.2.2013 16:25 Quikk odpovědět
bez fotografie
well, that escalated quickly :-)
3.2.2013 16:00 devilek odpovědět
bez fotografie
thx
3.2.2013 15:50 brambora963 odpovědět
bez fotografie
díky
3.2.2013 15:50 prase odpovědět
bez fotografie
diky
3.2.2013 15:50 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá
Ah, tak to se omlouvám, na té stránce nebyl popisek, teď jsem se díval jinam a je tam ta poznámka o
Také předem Díky a Krásné Svátky:-)Je to marný, je to marný, je to marný…hmm taze len anglicke su potom ok ?
To nie su dobre titulky, vcera som to este pozeral, ide o strojovy preklad ako aj Desade pise...
tak uz viem ako na to o chvilu pridam ceske aj slovenske pre Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10
mam to akurat ak mi poviete ako ich mam vyexra. tak ich upnem :)
Poznámka k rls: NOTE: All Subtitles Are Made Using A.I. (Except English And French subs)
Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.Atmos.H265-BEN.THE.MEN české titulky jsou tam součás
kukám dnes, že nástroje k tvorbe dabingu prichádzajú rýchlejšie než sa rozširujú moje obzory: https:
Dekoji za prekladDakujem