Sønner av Norge (2011)

Sønner av Norge Další název

Synové Norska, Sons of Norway, Revolt, Sonner av Norge

Uložil
Tomsk Hodnocení uloženo: 20.7.2017 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 39 Naposledy: 24.7.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 4 976 535 178 B typ titulků: srt FPS: 24
Verze pro Soenner.Av.Norge.2011.720p.BluRay.x264-SUG.mkv Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
CZ titulky od MaD
Přečasováno na verze se stopáží 1:27:41, tedy sedí na:

Soenner.Av.Norge.2011.720p.BluRay.x264-SUG.mkv (4,6 GB)
Sonner.av.Norge.2011.BluRay.720p.x264.Ganool.mkv (681 MB, velmi slušný obraz)
a jistě další...
IMDB.com

Titulky Sønner av Norge ke stažení

Sønner av Norge (CD 1) 4 976 535 178 B
Stáhnout v jednom archivu Sønner av Norge

Historie Sønner av Norge

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Sønner av Norge

5.1.2019 16:44 willyama odpovědět
Díky!!
21.7.2017 3:23 desade Prémiový uživatel odpovědět
Ďakujem.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Eh? https://www.edna.cz/macgyver-2016/titulky/?season=3
Druhá a třetí jsou hotové.
Prosím, dej přednost tomuhle. Seriálů je dost, ty počkají, tenhle film je jen jednen ;)
přeloží někdo zbytek 2. serie ?
OK, ako som písal, mám vo svojom voľnom čase prekladať počas víkendov, chcel som to spraviť čím skôr
video není zlý,a zvuk je okDruhá řada zatím není přeložená.
Se nezdáš :-D OK, zůstanu u ... respectful .... marriage aged woman, než abych aunt vesele přeložil
vyšel hd cam,prosím o překladVíce WTF film už nenajdete.O to šlo. :D
Nedalo mi a hodil jsem to do googlu.....Ajumma (Korean: 아줌마), sometimes spelled ajoomma, is a respec
:-D
To je úplně o mě, když jsem byl malý kluk.
Stačí ajumma :DDekuji jsi Borec
Ať se do ČR dostane, jak se přemýšlí ve světě.
Pátý díl mi dal docela zabrat, tak snad ty titulky nebudou moc zlé.

PS: změnil jsem titulky na vi
Velke D.E.K.U.J.I za tvou praci cas a namahu udelat titulky moc moc moc dekuji :)
Tos mi udělala radost, naděje se změnila v plamen jistoty! ;-) Jsi prostě úža holka/slečna/mladá pan
DEKUJU za titulky !!!
Nahrány na serveru - čekají na schválení.
V klidu času dost byl jsem na tom v kině tak nespěchám :-).
Děkuji za reakci. Napíšu Vám email na kontakt uvedený zde na serveru.
Ahoj, super. posli mi klidne i ty syrove.....chci to uz zkouknout:-)
Ano, já k překladu používám španělské titulky a pokud vím, tak Yusek většinou taky.
Přečetl jsem první dva vaše komentáře a nehodlám to číst dál, takže odpovím jen na ten, kde se divíš
Zdravím, je tady někdo, kdo titulkuje ze španělštiny, tj. ne přes angličtinu, a dal by mi tip na své
Dělám všechno, v čem hraje Kim Nam-gil. ;-) Do Odd Family se pustím hned, jak budou kvalitní anglick
Vsimol som si, ze sa pripravujes aj na preklad filmu The Odd Family: Zombie On Sale. Hmmm. Tak nejak
Ahoj nenašel by se prosím někdo na překlad titulku?