Standoff s01e03 Shanghai'd (2006)

Standoff s01e03 Shanghai'd Další název

Policejní vyjednavači 1x03 Podvedeni 1/3

Uložil
bez fotografie
Danny723 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 10.7.2007 rok: 2006
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 123 Naposledy: 23.1.2017
Další infoPočet CD: 1Velikost: 367 613 952 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Standoff.S01E03.Shanghaid.PROPER.HDTV.XviD-FoV Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přeložil jsem anglické titulky od "fischerchen." Upravil jsem i časováni - v některých místech se to nedalo stíhat. Pravopis je zkontrolován pomocí slovníku z Wordu. Jsem si celkem jistý celým překladem, ale v jednom místě, kde mluví únosce s anglickým přízvukem (0:36:37)jsem titulek odhadl. Tak pokud bude někdo vědět, co tam mele napište do do komentáře. Enjoy :-)

Mé další překlady k tomuto seriálu najdete na tomto odkazu:
http://www.titulky.com/index.php?Fulltext=standoff&FindUser=Danny723
IMDB.com

Titulky Standoff s01e03 Shanghai'd ke stažení

Standoff s01e03 Shanghai'd
367 613 952 B
Stáhnout v ZIP Standoff s01e03 Shanghai'd
Seznam ostatních dílů TV seriálu Standoff (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Standoff s01e03 Shanghai'd

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Standoff s01e03 Shanghai'd

30.7.2007 21:28 look odpovědět
bez fotografie
DIKY MOC ! taktez jsem nemyslel, ze nekdo bude dal prekladat tento vyborny serial ! Jen tak dal !
uploader18.7.2007 18:31 Danny723 odpovědět
bez fotografie

reakce na 42399


Přesně tak... obvykle je sháním přes www.torrentz.com (tenhle konkrétní případ si nepamatuju). Původní anglické titulky byly myslím na obyčejnou LOL verzi (ne PROPER), takže by měly sedět. No a pokud ne, sežeň si prográmek Subtitle Workshop a přečasuj si to sám, nastavíš čas prvního a posledního titulku, klikneš na opravit a je to... otázka 2 minut.
18.7.2007 16:05 pierek odpovědět
bez fotografie
me fakt klepne.. kde si vzal tuhle verzi na torentech?
10.7.2007 10:12 noxondra odpovědět
bez fotografie
Velké díky už jsem myslel že se dalších titulků ne tento seriál nedočkám.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
kde pozadat o preklad ? film time changer rok2002. klidne zaplatim
RU titulky
jazyk titulků Portugalština. Film na YT https://www.youtube.com/watch?v=BD7o9mAyyB4 v ANG titulky.
Úplne bežná vec. Napríklad moje ofiko titulky k No Other Choice z 18.02. sú doteraz neschválené.
Trochu nerozumiem aky proces je za tym schvalovanim tituliek. Uz niekolko dni tam visia ofiko titulk
VoD sa zatiaľ odhaduje na druhú polovici apríla (15. - 29.).
Moc PROSÍM o překlad tohohle báječného filmu. Fakt dobře natočené sportovní scény. Škoda, že se to n
Jedno z dvoch známych CZ/SK úložísk (skratky FS a WS)... je tu taký úzus resp. pravidlo, že sa tieto
Díky
La.Virgen.de.la.Tosquera.AKA.The.Virgin.of.the.Quarry.Lake.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BiOMA
Refuge.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR [6,4 GB] Na WS.
Pecka horor podle videohry (kterou jsem ještě nehrál) a sonny už maká na titlých borec.
Veľmi zaujalo. Budget 50 000 dolárov. Vie sa niečo o VoD dátume?
1500 řádek? Pane jo. Mrknu na to, ale nic neslibuju.
děkujiVOD 17. dubna
Jestli jsou české, nahraje je sem někdo prosím?
Také bych se přidal k prosbě o vytvoření titulků k aktuální řadě.
The Mortuary Assistant 2026 1080p WEB h264-EDITH
Protector 2025 1080p SCREENER WEB-DL H264-IIRefuge.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264.
Meteors.2025.1080p.BluRay.DDP5.1.x264-SbR [18,27 GB] Prikladám retail anglické. Nahodené na WS.
Doplním ďalšie verzie: Kondom.des.Grauens.AKA.Killer.Condom.1996.DC.1080p.BluRay.x264-DaviD3141 [18,
Opravil som aj retail anglické titulky od Vinegar Syndrome.
[Ešte som zabudol - špeciálne efekty mal na starosti nikto iný ako talentovaný Jörg Buttgereit.]
Díkes. Ak by si preložil "Killer Condom / Kondom des Grauens" (1996), ručičky by som ti vybozkával.
Dogoogli si...Prosím o titulky na 2. sériu. Ďakujem.
Zdravím, ví se už, kdy tento film zamíří na vod/pvod ?
co znamená ws ? @DavidKruz