Standoff s01e04 Partners in Crime (2006)

Standoff s01e04 Partners in Crime Další název

Policejní vyjednavači 1x04 Parťáci 1/4

Uložil
bez fotografie
Danny723 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 11.7.2007 rok: 2006
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 122 Naposledy: 7.5.2016
Další infoPočet CD: 1Velikost: 368 289 792 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro standoff.104.hdtv-lol Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Mé další překlady k tomuto seriálu najdete na tomto odkazu:
http://www.titulky.com/index.php?Fulltext=standoff&FindUser=Danny723
IMDB.com

Titulky Standoff s01e04 Partners in Crime ke stažení

Standoff s01e04 Partners in Crime
368 289 792 B
Stáhnout v ZIP Standoff s01e04 Partners in Crime
Seznam ostatních dílů TV seriálu Standoff (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Standoff s01e04 Partners in Crime

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Standoff s01e04 Partners in Crime

30.7.2007 21:36 look odpovědět
bez fotografie
Urcite pokracuj v prekladani super serialu a moc diky za titule !!
15.7.2007 18:27 trewan odpovědět
bez fotografie

reakce na 41601


Jo jo omlouvam se..bylo to tusim hned dvakrat nekde nazacatku a uhodilo me to do oci dal uz to nebylo :-)
12.7.2007 14:11 noxondra odpovědět
bez fotografie

reakce na 41601


Moc díky a těším se na další titule.
A taky jsem si nevšiml že by tam byl rod špatně.
uploader12.7.2007 10:15 Danny723 odpovědět
bez fotografie

reakce na 41590


Tak jsem si ten díl pustil celý znova a ani jednou jsem si nevšiml toho, že bych použil špatně rod. V češtině nejde poznat jestli jde o muže nebo ženu, když mluví v "já" formě. Možná to bude tím, že v některých momentech časováni trochu utíká (tak půl vteřiny, vteřinu), aby se to dalo v pohodě číst. A možná ti přišlo, že je to už ženský titulek i když byl ještě pro chlapa. Jinak nevím.
12.7.2007 8:47 trewan odpovědět
bez fotografie
Jen ještě něco malého, ale čeho si hned každý všimne a to, když mluví ženský většinou tam máš mužský rod. Když to překládáš koukni na to ještě v celku ;-) Jinak dobrý a nenech se odradit ;-)
12.7.2007 8:33 trewan odpovědět
bez fotografie
Super, díky za překlad, aspoň ho nebudu muset dělat já :-) můžu se věnovat Painkiller Jane ;-)

Doufám, že budeš pokračovat.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Toto sú tie chvíle, keď tu má človek dobrý pocit. Vďaka vám obom za tú človečinu.
Tomuhle konečně říkám žádost o překlad. Podívám se na to, až budu mít volnější ruce.
Dobrý den, prosím o titulky k tomuto filmu. Je starý, černobílý a ve francouzštině, ale hraje tam An
podla mna ma nejakych pomocnikov... to by asi sam nestihal tolko filmov a serialov prekladat
napis mi sukromne, poslem ti
Uf, Lordek je náš takovej titulkář workoholik :D, Díky :-)
Nemám to v plánu. Ale znáš to, nikdy neříkej nikdy.
Nemrkneš na https://www.titulky.com/pozadavek-27802490-Exhuma.html
ano, dokonca aj slovenske su... takze je zbytocne ich robit
Film jde teprve 18.7. do českých kin. Česká podpora venku ještě dlouho nebude.
VOD zítra
Vopred ďakujem za preklad. Mohol by som Ťa poprosiť, kde tento film môžem nájsť? Ďakujem
Love.Lies.Bleeding.2024.2160p.WEB.h265-ETHEL
Že ti do toho kecám, tenhle film má už dávno hotové oficiální titulky z dvd.
mozes si to zobrat ako vyzvu... naucis sa dalsi svetovy jazyk :)
Zítra to vychází v USA, kde anglické budou.
THX! Hlavně zdraví přeji.Jen slovensky.
Zatiaľ len anglický strojový preklad z francúzskych.
Vôbec nepoznám. Vďaka.
Festival.of.the.Living.Dead.2024.1080p.WEBRip.x264
Aj ja ďakujem za hlas:-)
Smím poprosit o kontakt (email), kam bych mohl poslat finální verzi?
Absence titulků není problém, když to má člověk v ruce (vlastní časování). Spíš hledám důvody, proč
titulky tu sú...
Vermines.2023.FRENCH.HDR.DV.2160p.WEB-DL.H265-Slay3R
Infested.2023.1080p.WEB.MULTi-RGBVďaka.


 


Zavřít reklamu