Stargate Atlantis S05E15 (1997)

Stargate Atlantis S05E15 Další název

Hvězdná brána Atlantis 05x15 - Remnants 5/15

Uložil
bez fotografie
xahorakm Hodnocení uloženo: 17.11.2008 rok: 1997
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 3 602 Naposledy: 22.8.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 764 032 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV.XViD-aAF Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Stargate Atlantis S05E15 ke stažení

Stargate Atlantis S05E15 (CD 1) 366 764 032 B
Stáhnout v jednom archivu Stargate Atlantis S05E15
Ostatní díly TV seriálu Stargate Atlantis (sezóna 5)

Historie Stargate Atlantis S05E15

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Stargate Atlantis S05E15

18.11.2008 23:31 nakoprnakopr odpovědět
bez fotografie
díkes
18.11.2008 1:09 ufiCz odpovědět
bez fotografie
dekuji
17.11.2008 11:55 orturion odpovědět
diky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Tak jde o to, jak se ta korekce z translátoru udělá. Je nesmysl dělat korekci bez znalosti toho, co
Taky mě to blbne chtěl jsem titulky k Rim Of The World a nešly
zdravim, uz mi vobec nejdu otvarat najnovsie titulky na uvodnej strane a premiu je vzdy pri prvom ot
na serveru je nulová tolerance na používání translátoru. tedy pokud titulky budou obsahovat jedinou
Náhodou, překladač dokáže překlad některých filmů dost ulehčit. Úplně bych ho nezatracoval.
opravene jsou z od 20 na cekacce
Vážne druhá séria?
Supeer
Ďakujeme
Super,dily prvních dilu z 80 let jsem videl,na tohle pokracovani se vazne tesim,takze diky moc...
Vďaka!Prosím přeloží někdo?Preklad prosím, pekne prosím ďakujem.tak jsi to viděl, no a coAno, to přesně jsem myslel.
Ano chápu a stejně netrpělivě čekám na všechny seriály, které jsi uvedla, máš dobrý výběr.
Som zvedavý na titulky :)
Je fajn, že se našel někdo, kdo má zájem to přeložit.
Je to ripnuté z FR Netflixu, takže těžko.
Subtitles:French,English
Díky speedy.mail jsem stáhla epizody v angličtině a začala překládat. Musím ale dodělat Absentia E09
rip z vod bude
Tohle umí linuxové textové editory např. pluma,gedit,leafpad, kwrite...
Hledat--> nahradit
...jinak hold strávím noc na kopírování... Jseš si jistej svojí češtinou?
Bez ohledu na ,,překladač
překladač = rovnou to zahoďProsím o překlad. Děkuji!
no moc se nechytám se přiznám...
mám ubuntu, takže gaupol...uvidím co s tím on zmůže
jinak hold st
Co se týče těch mezer navíc, tak když opravíš to, co jsem ti psal, stačí pak titulky načíst/uložit v
Poznámkový blok a ctrl+h - nahrad si jednoduse ": " za ":" a "->" za "-->".
Překladač je ale svinst
zdravím, v překladači jsem přeložil titulky, ale stalo se toto:

14

00: 04: 14,772 -> 00: 04: 1
nie, Guavu mam takmer hotovu a planujem ju nahrat do nedele. zajtra by som zacala prekladat tento fi
Na tu s označením WEB:)Assimilate.2019.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT