Stranger Things S01E08 (2016)

Stranger Things S01E08 Další název

  1/8

Uložil
titulkomat Hodnocení uloženo: 4.8.2016 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 23 Celkem: 3 024 Naposledy: 22.9.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 328 296 984 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro 720p.WebRip.x264-[MULVAcoded] Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přečasování na jiné verze a úpravy udělám sám.

V případě velké spokojenosti mi můžete udělit hlas,
nebo přispět drobnou částkou na můj PayPal účet (tlačítko dole v profilu).

verze 0.99 (viz info v profilu)
IMDB.com

Titulky Stranger Things S01E08 ke stažení

Stranger Things S01E08 (CD 1) 328 296 984 B
Stáhnout v jednom archivu Stranger Things S01E08
Ostatní díly TV seriálu Stranger Things (sezóna 1)

Historie Stranger Things S01E08

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Stranger Things S01E08

1.8.2018 20:01 Boryvan odpovědět
bez fotografie
díky
24.6.2018 22:33 vosduim odpovědět
bez fotografie
Díky moc!
21.2.2018 21:17 krizak.96 odpovědět
bez fotografie
děkuju za celou serii :-)
1.11.2017 18:52 Thewest123 odpovědět
bez fotografie
Díky moc za překlad. :3
27.10.2017 9:28 ijja odpovědět
bez fotografie
Už je venku pár dílů z 2. serie: Stranger.Things.S02E01.iNTERNAL.720p.WEB.x264-STRiFE[rarbg]
14.9.2016 20:45 esicko odpovědět
bez fotografie
Díky moc.
14.9.2016 18:20 Ravensm odpovědět
Díky.
21.8.2016 17:23 Miasa2 odpovědět
bez fotografie
Díky za celou sérii, dobrá práce! :-)
16.8.2016 2:23 Domba13 odpovědět
bez fotografie
Díky za celou sérii :-)
8.8.2016 21:26 januska odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-)
7.8.2016 0:41 krysa105 odpovědět
bez fotografie
Moc děkuju za celou sérii :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Tak na toto sa ozaj teším... držím palce v preklade :-)
aj si s tým začal, či je to ešte len v teoretickej rovine ?
Vďaka! Dostupné už aj BluRay verzie.Přidávám se a předem děkuji.
Titulky: https://mstoryline-titulky-cz.webnode.cz/ajin-demi-human/
to vypadá dobře, Datluško. Díkyyyy
Ja som rozumný pane, preto som sa to rozhodol riešiť takouto cestou. V každom prípade, e-mail som už
jestli jsi rozumný člověk, tak jistě víš, že tohle si budeš řešit jinde a ne v diskuzi ;)
Poprosím o vrátenie sumy za VIP členstvo, ako určite vieš, vrátenie sa vzťahuje aj na internetové sl
bordel tam může stát klidně rok. jde o to, aby se bordel nedostal na hlavní server ;)
tak tímto je
špatné světlo na titulky.com vrhají titulky z translátoru, které někdo úmyslně nahraje. další špatné
Děkuji za informaci, třeba se potom do toho eleintron pustí.
V prvom rade, konstatovanie tvojho potencionalneho zdravotneho stavu nie je urazanie, v niektorych v
to, že si zaplatíš členství, ti nedává právo mě urážet a vyskakovat si tady. tobě zjevně respekt chy
Ale vidra, ako mozes schvalovat titulky k wrecked, ved je to udajne prelozene v google translate, kd
Za hodinku budou komplet na ul... Verze MTB.
Jo, rozumím, první díl jsem našel na Ulož to, ty další by se snad daly dohledat. Třeba někdo zběhlý
Co mas? Rakovinu mozgu? Mas jedinu pracu, schvalovat titulky, tak ich padaj schvalit mantak, mam zap
Asi klidně chtěl, ale nějak to není moc k sehnání.
Tak ne, omlouvám se, omyl. Bordel je na Edně, tam k seriálu Deception z roku 2013, chybně připojili
Pozor pánové - směšujete dva různé seriály! Ty čtyři přeložené díly jsou k seriálu Deception z roku
nevím. nahráváš titulky z translátoru. řekneš k tomu něco?
No já bych řekl, že se na nich spíš nepracuje než pracuje. Přeložili 4 díly a to je už tak 5 měsíců.
Díky moc, super serial
Jedeš jako motorovej pes, velké uznání a díky. :)
Chtěl by k tomu někdo udělat titulky?
The House with a Clock in Its Walls 2018 CAM XViD AC3-ETRG
Na IMDB jsou 4 díly. Na uložto jsou díly sloučené ?
Podle mého soudu to bude moc dobrý dokument. Ovšem pro mne, jen pokud si dá někdo námahu a dá si tu
Určite souhlas, začněte prosim....