Suburra: La serie S02E02 (2017)

Suburra: La serie S02E02 Další název

Suburra: Blood on Rome, Suburra: Krvavé předměstí, Suburra - La serie 2/2

Uložil
Cibina Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 9.3.2019 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 734 Naposledy: 20.6.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 710 753 772 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro suburra.s02e02.720p.webrip.x264-strife Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky, prosím, neupravovat. Ideálně ani nevkládat natvrdo do videa.
Děkuji.
IMDB.com

Trailer Suburra: La serie S02E02

Titulky Suburra: La serie S02E02 ke stažení

Suburra: La serie S02E02 (CD 1) 710 753 772 B
Stáhnout v ZIP Suburra: La serie S02E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu Suburra: La serie (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 15.3.2019 12:15, historii můžete zobrazit

Historie Suburra: La serie S02E02

15.3.2019 (CD1) Cibina  
10.3.2019 (CD1) Cibina Kosmetické úpravy
9.3.2019 (CD1) Cibina Původní verze

RECENZE Suburra: La serie S02E02

20.10.2019 0:49 EmilFronc odpovědět
bez fotografie
Vďaka.
20.3.2019 22:44 orb13 odpovědět
bez fotografie
Dik
17.3.2019 22:37 aztec.sk odpovědět
bez fotografie
nekonecna vdaka ti :-)
uploader15.3.2019 19:56 Cibina odpovědět

reakce na 1234678


Je to v planu. Treti dil je ted na premiu.
15.3.2019 16:32 viktorfilo odpovědět
bez fotografie
Dik a budú titulky aj na ostatné časti?
12.3.2019 14:56 DAETOXX Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1233810


Díky za pomoc, našel jsem to :-).
11.3.2019 20:58 DonBraso odpovědět
bez fotografie

reakce na 1233363


Hledej Suburra-La-Serie-S02-ITA-ENG-1080p-WEBRip-DD5-1-x264-Morpheus
10.3.2019 16:22 lazarovas odpovědět
bez fotografie
Dakujem...
uploader10.3.2019 15:05 Cibina odpovědět

reakce na 1233363


Netflix pred vydanim potvrdil i anglicky dabing, ale nehledala jsem ho, tak nevim, kde je. Krome primo Netflixu ;-)
10.3.2019 14:30 DAETOXX Prémiový uživatel odpovědět
Zdravím, za prvé bych chtěl moc poděkovat za titulky, výborná práce! Za druhé, mám dotaz, který se netýká titulků. Neví někdo jestli existuje na 2. sérii anglicky dabovaná verze? Já mám hodně silný pocit, že v 1. sérii to tak bylo a, že jsem tomu anglickém dabingu dal přednost. Nicméně u 2. série ho nikde nemůžu nalézt. Tak se ptám, existuje na 2. sérii eng dab vůbec? A jestli jo, tak kde ho najdu? Moc děkuji.
10.3.2019 13:18 fred01 odpovědět
bez fotografie
velkorysé díky
10.3.2019 11:26 paul.1981 odpovědět
bez fotografie
Díky moc!
10.3.2019 10:51 paullouis odpovědět
bez fotografie
Grazie
10.3.2019 9:27 batmen odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
10.3.2019 8:08 mgg odpovědět
bez fotografie
děkuji
10.3.2019 4:06 moudnik Prémiový uživatel odpovědět
Díky.
10.3.2019 3:47 barcl odpovědět
bez fotografie
dekuji

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Jinač děkuji za nápravu.
Desade už vidím,že máš červíka v hlave.Nevadí aspoň ich prelož a načasuj, zaves ich sem.Ja si už nim
Už je to v zapsaných. S Braginskayou se toho ujmeme! :) Jsme rádi, že se stále najdou zájemci o přek
taky bych moc prosil :)
Našla by se dobrá duše, která by se ujala tohoto filmu?
Tady je jediným plusem pro mě, ten cloud.
https://beta.titulky.com/?action=detail&id=352062

A te
Nevím. Mně víc vyhovuje toto zobrazení. Kde vidím více informací, verzi i zip.

https://premium.ti
Už som ich medzitým našiel, ale sú dosť úsporné (nie je to prepis). Navyše v celom filme sú tie dial
Je to 1080p.WEBRip.x264.AAC5srbochorvatštinabrazilská portugalštinašpanělskéanglické tit
Dílo bylo dokonáno, titulky jsou na premiu. Příjemnou zábavu! :)
Díky moc :-).
To je pravda, to mě taky překvapuje, že na tuto chybu nikdo neupozornil. Chyba byla opravena. Mimoch
Já do toho půjdu, jenom ještě nejsou anglický titule.
nepomohlo by udělat ten text field dvojřádkový, Pole "DALŠÍ NÁZEV" má dva řádky, ne?
No a pokusí se to někdo přeložit?
Omlouvám se za zpoždení, za hodinku by to mohlo být hotový!
Já bych spíš preferoval ten font zvětšit. Už tady krásně vidím, jak je oddělen příspěvek od loginu.
Díky za překlad :-) A mám dotaz: jakej rip překládáš?
jasně, chápu. Ale jak jde vidět, je k tomu přilepený i login. A prostě to vypadá strašně.

Další v
No nevím, snad zmenšit font. Ale přijde mi to zbytečně extrémně dlouhé.
Nešlo by nějak vyřešit alternativní název.

Když je delší, nejde vidět, useknuto.

https://www.t
Máš dabing, máš cizojazyčné titulky, můžeš to přepsat. :)
Kdyby to tak někdo otitulkoval.Jasně, že jsou. A ne jen tam..
Mama hovorí synovi v noci je zima zober si teplé spodné prádlo.Podĺa teba bielizeň,ako by to nebolo
Desade posielam tie ruské titulky,ako si chcel.