Suits S05E10 (2011)

Suits S05E10 Další název

Kravaťáci S05E10 5/10

Uložil
Clear Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 13.9.2015 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 784 Naposledy: 16.10.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 800 322 445 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Suits.S05E10.Faith.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-S Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: Clear, HonZajs000
Korekce a přečas: Clear

www.neXtWeek.cz

Děkuji za vaše hlasy a poděkování, vždy mě potěší.
Veškeré úpravy nechte na mně, přečas pouze po dohodě. Nenahrávejte prosím titulky na jiné weby.
Případné chybky nebo návrhy na změnu si nenechávejte pro sebe a nestyďte se napsat do komentářů.

Omlouvám se za to, že přečas vyšel až tak pozdě, ale nebyl to standardní přečas. Doufám, že budete rádi, že jsem mu ty 2 hodiny svého času věnovala a ne že budete remcat, že už jste to stejně viděli...

Děkujeme za přízeň a trpělivost v průběhu 5. série. Užijte si letní finále a v zimě u zbytku 5. série na shledanou. :-)

Příjemnou podívanou! :-)
IMDB.com

Titulky Suits S05E10 ke stažení

Suits S05E10 (CD 1) 1 800 322 445 B
Stáhnout v ZIP Suits S05E10
Seznam ostatních dílů TV seriálu Suits (sezóna 5)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Suits S05E10

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Suits S05E10

1.2.2016 8:30 Oruchimari odpovědět
bez fotografie
super
27.12.2015 17:33 locki odpovědět
bez fotografie
diky moc za dokonalé titulky k tomuto seriálu... ještě že tě máme!!! :-) jsi bohyně! :-D
uploader24.9.2015 20:50 Clear odpovědět

reakce na 896667


Až bude odvysílaný...
24.9.2015 20:31 spesp odpovědět
bez fotografie
Prosím, nevíte, kdy budou ttulky k dílu 11? Děkuji za odpoved.
14.9.2015 16:19 thelastchoice odpovědět
bez fotografie
Diky moc ! Tak jsem jsi tedy pockal a jeste jednou diky za precas ! :-))
13.9.2015 21:23 milda4 odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji.
13.9.2015 19:00 johnsonkiller odpovědět
bez fotografie

reakce na 894252


Taky jsem si počkal, děkuji :-D
uploader13.9.2015 18:24 Clear odpovědět

reakce na 894214


To jsem chtěla slyšet. :-D Děkuji, že jsi počkal. :-)
13.9.2015 18:22 peri odpovědět
Děkuji.
13.9.2015 16:08 JarkoM22 odpovědět
bez fotografie
Ďakujééém, čakal som :-D

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
26/10 to půjde zhlédnout v rámci A24 Screening Room a od 28/10 je to na Spectrum on Demand
super.diky moc
Tak jsem ještě v práci. Omlouvám se, ne kašlu na to...
Ručně jsem to přečasoval a sedí to na DARKFLiX i GalaxyTV. Pokud budeš potřebovat, můžu udělat přeča
jen dotaz, nezaujal by te serial Dopesick?Super...... Co víc si přát :-) těším se
Knihu jsem četla a určitě se do toho pustím.
Tak třeba napotřetí. Držím palce, není to žádný med. :) Hodně štěstí!
Myslel jsem celosvětově a že by mohli být ang. Titulky :-)
tak zas blbě čtu...originalni titulky na addic7ed sedi na ION10
První díl vyšel 17/10 na Islandu na Ríkisútvarpið. Dá se streamovat na jejich stránkách, jsou tam al
Díky moc
Doplněno info k Ep02. Dneska v 18:30 dojdu domů a dokud to nebude hotové, tak se od toho nehnu. Tzn.
Přeložil by někdo tento film, který u nás běžel v kinech v roce 1937? Díky
časovanie z ION10 síce nesedia na GalaxyTV a DARKFLiX, ale aspoň sú titulky na všetky diely už
Ahoj..... 24. října na vyjít první díl (Trailer šel najít pod původním názvem Ófærð..... PS a co řík
https://btdig.com/70fe80a44dd2037ba1525394bb55cccd22ec2546/brassic.s03.webrip.x264=ion10
Mám to v plánu, ale nenašla jsem ripy ani titulky, nebo...?
Ouuu, tak to mě mrzí. Nedá se nic dělat, než se s tím trápit... díky za snahu.
Prosim o preklad novej serie.
Tak jsem to zkoušel, ale po třech dnech mám přeloženo 580 z 1918 titulků a je s tím mrtě práce. Titu
Jo a jazyk, když uvedeš tyhle věci, tak ti to schválí pod 24 hodin.
Film nebo seriál se dá do IMDb přidat pod 10 minut, když jsou oficiální stránky. Nejdůležitější je N
Ještě jednou díky za přidání, kdyby to zajímalo, tak první díl už vyšel a už má i titulky. :-)
http
No tohle jsem ze zacatku taky zvazoval a dokonce jsem to v prvni verzi tak mel, ale uprimne, kdyz js
Ty si páááán :) ďakujeme
Ta sešívačka jako vesmírná lod v traileru :-D. Na takový film se dívat je pěkné sebetrýznění. Ale ka
je to osobitý žánr, zvaný film-noir-in-low-key-colored-fog :D
Jestli bych se mohl k tomuto prekladu terminu vyjadrit, tak bych volil obe moznosti (dira i zavrt) p


 


Zavřít reklamu