Suits S06E06 (2011)

Suits S06E06 Další název

Kravaťáci S06E06 6/6

Uložil
Clear Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 21.8.2016 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 286 Naposledy: 10.2.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 577 138 216 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Suits.S06E06.Spain.1080p.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: Herodes, HonZajs000
Korekce: Clear

www.neXtWeek.cz


Děkuji za vaše hlasy a poděkování. Velmi si jich vážíme.
Veškeré opravy a úpravy nechte na mně, přečas pouze po dohodě.
Nenahrávejte prosím mé titulky na jiné weby.

Příjemnou zábavu. :-)
IMDB.com

Titulky Suits S06E06 ke stažení

Suits S06E06
577 138 216 B
Stáhnout v ZIP Suits S06E06
Seznam ostatních dílů TV seriálu Suits (sezóna 6)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 21.8.2016 16:03, historii můžete zobrazit

Historie Suits S06E06

21.8.2016 (CD1) Clear  
21.8.2016 (CD1) Clear Původní verze

RECENZE Suits S06E06

18.12.2017 14:35 Scott4 odpovědět
Díky
uploader1.9.2016 17:47 Clear odpovědět

reakce na 996954


Stáhnu a přečasuju. Příště piš do příspěvku slovo "nesedí", takhle mě to mate, jestli jsi to zkoušel. ;-)
1.9.2016 15:50 Roger16 odpovědět
bez fotografie
Spravíś prosím aj prečas na 1080p WEB-DL ?
22.8.2016 19:17 takybos odpovědět
bez fotografie
dík
21.8.2016 16:29 Nickvlk odpovědět
Děkuju.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi
Děkuji za info. Ale já nahodím 300 titulků za měsíc, tak mám asi větší přehled. A když to nevezme IM
Dorobil si ich, teda sú hotové ale nedáš ich von, nechápem Tvoje rozmýšľanie.
Ja som pred dvoma dňami s nahodením titulkov nemala problém.
Přidávám se k prosbě o překlad. Děkuji
Vypadá to na odlehčenou podívanou. Prosím o překlad.
Také se přidávám k požadavku na překlad. Děkuji
Našel by se borec, který by sehnal tento seriál?
Stejný problém, titulky nelze nahodit. Nelze vložit IMDb číslo. https://www.imdb.com/title/tt3919679
Ja mám info, že už o týždeň 17.02.
Další béčko se Scott Adkins nenašel by se někdo na překlad?
VoD 17.02. (len na Apple TV).poprosím o překlad....
Vieja.loca.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB


 


Zavřít reklamu