Sukai Kurora (2008)

Sukai Kurora Další název

The Sky Crawlers

Uložil
dark_messiah Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 30.3.2009 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 045 Naposledy: 4.8.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 784 812 990 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro [QTS] The Sky Crawlers (BD H264 1920x1080 24fps AC3 6.1ch).mkv Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Veškeré úpravy a časování(na časování se můžem případně domluvit) těchto titulků provedu případně já sám.
IMDB.com

Titulky Sukai Kurora ke stažení

Sukai Kurora
1 784 812 990 B
Stáhnout v ZIP Sukai Kurora

Historie Sukai Kurora

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Sukai Kurora

20.6.2021 17:08 BraZa odpovědět
Ten člově neumí anglicky tj celý problém.
17.11.2014 19:06 raimi odpovědět
Naprosto otřesný překlad, kde některé věty vůbec nedávají smysl. Ruce pryč...
5.2.2012 21:37 mik.y odpovědět
bez fotografie
asi nejhorsi titulky co jsem kdy videl,vic odflaknout ot neslo. film stal taky za prd,ale to uz je jina pisnicka:-D
uploader6.7.2011 21:39 dark_messiah odpovědět

reakce na 354070


Myslím, že ty titulky co doporučuješ jsou překládány z jiného zdroje, než jsem překládal já.
3.3.2011 1:16 ody odpovědět
bez fotografie
příklad :-(špatně) poté co teacher havaroval změnilo se něco?/(správně) Když teachra sestřelím změní se něco? ... a takových to chyb je tam plná pr*el
3.3.2011 1:08 ody odpovědět
bez fotografie
výrazně nedoporučuji používat tyto titulky!!! jsou tam faktické chyby kuli kerým dost rozhovorů nedává vůbec smysl.tady najdete kvalitnější překlad http://anime.akihabara.cz/anime/The-Sky-Crawlers-2008
30.5.2010 16:28 jasenka odpovědět
bez fotografie
dakujem sedi aj na ver. The.Sky.Crawlers.2008.720p.BRRip.XviD.AC3-ViSiON
3.4.2010 15:23 eles36 odpovědět
bez fotografie
vidim ze su tu aj nejake vyhrady, ale kazdopadne diky za tvoj cas a namahu
20.10.2009 12:55 petkaKOV odpovědět
bez fotografie
to dark_messiah: diky za preklad. oprav/dopln/vyhod si v textu neprelozene radky 65, 123, 422, 521, 595, 600, 698. dalsich asi 25 preklepu a asi 2 hrubice ti pomuze opravit pan Word. toto jsi mel udelat jeste pred nahranim subs.
uploader6.4.2009 9:21 dark_messiah odpovědět
LIAN:je to rip z Blu-ray ... tady máš screen: http://img54.imageshack.us/img54/5999/qtstheskycrawlersbdh264.jpg
5.4.2009 16:57 davo odpovědět
bez fotografie
dík, pasují i na The.Sky.Crawlers.2008.720p.BluRay.x264-FaNSuB
5.4.2009 14:40 LIAN odpovědět
bez fotografie
Vďaka za preklad. Príjemné prekvapenie, že sa tu objavil.
Len by ma čiste zo zvedavosti zaujímalo, ako asi môže vyzerať to video. Na tak málo GB to má obrovské rozlíšenie, ešte som sa s takým prípadom nestretol. Je to fakt správny údaj?
Mimochodom, ak by to niekoho zaujímalo, titulky sedia aj na verziu
The_Sky_Crawlers_(2008)_[720p,BluRay,x264,DTS-ES]_-_gg-THORA.
uploader30.3.2009 13:16 dark_messiah odpovědět
Poznámka k titulkům: pozn.:Land-assault letadla mají radarovou kontrolu výšky a pomoci přístrojů dokážou bezpečněji létat těsně nad zemí a vyhýbat se radarům, sice to teoreticky umí každé letadlo, ale ne každý pilot, proto v těch moderních je využit radar propojený s centrálním počítačem a ten laicky řečeno určuje jak by mělo létat

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
včetně titulků z UK
Alpha.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Kitsune
Les.Orphelins.2025.FRENCH.AD.1080p.WEB.H264-TyHD Les.Orphelins.2025.FRENCH.1080p.WEB.H264-NLX5
Dal by se tento film prosím někde sehnat v původní verzi?
Blu-ray ve Francii 18.2.
Mám to v sekci rozpracované. Druhá epizoda na Štědrý den 14:00. Třetí a čtvrtá najednou po novém roc
Skutočne by bolo skvelé vedieť.
V rozpracovaných - 45%. Překladatel na nich pracuje, tak vydrž Prtka, vydrž.
Vďaka.
Spartacus: House of Ashur obevil se akorad S01E01 ale E02 je jiz k nalezeni ale titulky nejsou otazk
znalý člověk dělá korekturu po jiném překladateli (člověku) klidně stejně dlouho, jako by trval nový
VOD 20.1.VOD 27.1.
Aaaa dalsi chudak kteryho bicujou... :D Necetl jsem tve titulky... Tak nemohu soudit... Ja, kdyz to
Díky, dík.budes pokracovat v preklade?Le jeu avec le feu jsem dal ve franc. na WS.
Hlavne druhá tretina filmu ani nie je preložená a z českých to prejde do anglických tituliek :D
Dal by se ten film prosím někde sehnat v původním znění?
VOD 30.12.Dreams.2025.1080p.iT.WEB-DL.DD5.1.H.264-SKN
Zdravím, psal jsem nedávno, že nejde na Apple TV využívat doplněk ale na iOS funguje. Přešel jsem te
:-)Ozvi se na email.
Ty nic říkat nemusíš; to je na toho miláčka adminů!!!!!
Nic neříkám, mám hodně práce.:-)
Věř tomu,že to bude nejdřív v druhém čtvrletí příštího roku!
seriál příjemně překvapil, díky za překlad
VOD 27. lednaNiet zač :) Vopred vďaka za preklad.