Superman/Batman: Apocalypse (2010)

Superman/Batman: Apocalypse Další název

Superman/Batman: Apokalypsa

Uložil
Hogwarts Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 24.9.2010 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 574 Naposledy: 16.11.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 678 883 696 B typ titulků: srt FPS: 24
Verze pro Superman.Batman.Apocalypse.2010.DVDRiP.XviD-T00NG0D Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Případné úpravy a přečasování udělám sám.

Přeji příjemnou zábavu... ;-)
IMDB.com

Titulky Superman/Batman: Apocalypse ke stažení

Superman/Batman: Apocalypse
678 883 696 B
Stáhnout v ZIP Superman/Batman: Apocalypse

Historie Superman/Batman: Apocalypse

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Superman/Batman: Apocalypse

16.7.2014 15:40 VanWillder odpovědět
bez fotografie
Díky moc , skvelá práce !!!!
sedí i na : Superman.Batman.Apocalypse.2010.1080p.BrRip.x264.Deceit.YIFY.mp4
19.4.2011 14:53 theretro odpovědět
bez fotografie
sedia aj na verziu Superman Batman - Apocalypse [2010] DVDrip ENG s velkostou 734 314 568 b
31.10.2010 23:03 gibonik odpovědět
bez fotografie
sedi aj na Superman.Batman.Apocalypse.2010.DVDRip.XviD-RUBY
3.10.2010 12:48 chevron-man odpovědět
bez fotografie
Chápu, že ten "hell" se často překládá trochu jinak, ale jak říkám, v kontextu situace, ve které se to říká by opravdu lépe sedělo "Řekla bych ti, ať jdeš někam, Gillotino..." když pokračování věty je "ale vzhledem k situaci by to bylo zbytečné." Ale nechci ti fušovat do řemesla, jinak samozřejmě pěkná práce...
28.9.2010 16:12 marz odpovědět
Sedí i na verzi: Superman.Batman.Apocalypse.2010.DVDRiP.x264-FuSiOn-vin
uploader28.9.2010 10:01 Hogwarts odpovědět
S tím "evilem" a "hellem", to jsem prostě nechtěl překládat doslova a s těmi jmény se opravdu omlouvám, protože se ve světě komiksů nevyznám. Projedu to ještě celé a opravím.
28.9.2010 8:11 chevron-man odpovědět
bez fotografie
Pěkný titulky, ale očividně je překládal někdo, kdo se nevyzná ve světě DC komiksu....Doomsday se nepřakládá jako soudný den, vlastně se nepřekládá vůbec...je to jméno Supermanova nepřítele...Metropolis se taky nepřekládá jako "metropole"...ve větě "Řekla bych ti, ať jdeš někam, Gillotino..." by se spíš hodilo "Řekla bych ti, ať jdeš k čertu..."...sedí to v kontextu líp a navíc v originále se říká "go to hell", čehož je lepší ekvivalent "jdi k čertu"....Kryptoniane bych přepsal na Kryptoňane...Místo "Darksaid je ďábelský" by bylo lepší "Darksaid je zlý"...bylo tam v originále slovo "evil" a ne "devil" a evil je zlý...ale jinak fajn titule, jenom ten dojem trochu kazilo pár chybek.
27.9.2010 11:57 letnis odpovědět
bez fotografie
Diky moc
26.9.2010 21:05 sidbreton odpovědět
bez fotografie
Díky
26.9.2010 19:51 timo86 odpovědět
bez fotografie
Super konecne sama chvala :-)
26.9.2010 17:15 viconn odpovědět
bez fotografie
Pasuju aj na Superman Batman Apocalypse 2010 [DVDRip.XviD-miguel]
Diky za skvele titulky :-)
26.9.2010 17:15 viconn odpovědět
bez fotografie
Pasuju aj na Superman Batman Apocalypse 2010 [DVDRip.XviD-miguel]
25.9.2010 11:32 Breedik odpovědět
bez fotografie
Díky.
24.9.2010 21:51 2Hitman3 odpovědět
bez fotografie
Sedi i na Superman.Batman.Apocalypse.2010.BRRiP.XViD-LKRG
24.9.2010 19:00 Dragon_86 odpovědět
bez fotografie
thx
24.9.2010 18:43 stancus odpovědět
bez fotografie
Yeah¨)
24.9.2010 14:33 prince goro odpovědět
bez fotografie
Díky moc ;-)
24.9.2010 14:08 Dusty Prémiový uživatel odpovědět
diky moc:-D
24.9.2010 13:59 Djkoma odpovědět
bez fotografie
Dusty: tyhle sedí na Noir;-)odzkoušeno
24.9.2010 13:51 salvos odpovědět
bez fotografie
dikes dobra praca :-)
24.9.2010 13:40 Dusty Prémiový uživatel odpovědět
poprosil bych o precasovani na Superman.Batman.Apocalypse.2010.DvdRip.XviD-Noir jestli by to slo?diky moc:-D
24.9.2010 13:39 sali.honzo odpovědět
bez fotografie
parada dakujem :-) idm na to takoj :-))

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Když už máte tu potřebu se tady vychloubat úhlopříčkou, délkou, či šířkou jakéhokoliv tělesného údu,
Wow mega
My.Daughter.Is.a.Zombie.2025.1080p.FHDRip.H264.AAC [6,53 GB] My.Daughter.Is.a.Zombie.2025.1080p.DSNP
Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)Výborně, skvělá volba. Díky.Do toho, fandím polským seriálům. Díky.
Ty jo ty překládáš Asylum jo :-)... Ti si hned pospíší než přijde origo film....
... navyše je to HEVC a nie x264, takže na 55' uhlopriečke ma z toho nevykotí pri filme, ktorý má je
Predstav si, že ano, heh.VOD 9.1.
To fakt chcete sledovat takový film jako telesync s dvoukanálovým zvukem?
VOD 9.1.
Video bitrate: 1000 kb/s. To snáď nemyslíš vážne, heh.
Nevím, snad ano. Když mi někdo pošle k tomu titulky, podle kterých se to dá načasovat, tak to zkusím
Je šanca aj na prečas aj na jednodiskovú verziu Trenque Lauquen 2023 1080p BluRay DDP 5 1 10bit H 26
Avatar.Fire.And.Ash.2025.1080p.HD-TS.HEVC.AC3-2.0.English-RypS
Díky moc.
Ano, na Blu-ray od Radiance (2 disky). Tak snad to bude sedět na ty uvedené verze. (-: A díky moc za
Je to film - The Goose Steps Out 1942. Jde mi konkrétně o řádky - 323 až 335 Film je na WS
Udělal jsem jeden film, a mám tam pasáž, kterou nevím jak přeložit, aby to dávalo v češtině alespoň
Škoda,že nejsou ještě titulky..... Nebo o nějakých víš,speedy?
Na WS.
Môj skromný odhad je BluRay (keďže jeho predošlé preklady boli tiež), a vyšlo len s 24 fps, takže Pa
prosim ta,nenahravaj sem tvoje TRANSLATOR titulky.
Veľká vďaka vopred. Môžem vedieť na aký releas preklad vzniká?
Dalo by se to prosím někde sehnat v původním znění?
Ok diky
Avatar Fire and Ash 2025 1080p TELESYNC x264-SyncUP
Renovation.2025.1080p.TF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-SPiLNO
Tvoje výbery mi tu chýbali! Vďaka. Mám túto verziu: Trenque.Lauquen.2022.Part1.1080p.BluRay.x264.DTS