Surf's up (2007)

Surf's up Další název

Divoké vlny

Uložil
M@rty Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 2.8.2007 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 690 Naposledy: 26.10.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 729 012 224 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Surfs.Up.TS.XViD-VIDEO_TS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad -=Praethorian=-
Doplneny 3 vety na zacatku (snad jich nebude vic:-)
IMDB.com

Titulky Surf's up ke stažení

Surf's up
729 012 224 B
Stáhnout v ZIP Surf's up

Historie Surf's up

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Surf's up

22.5.2008 20:09 mango25cl odpovědět
bez fotografie
ahoj neboli by titulky na verziu klaxxon
26.8.2007 20:19 snoop69 Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 46757


v cem ten film prehravas a mas je pojmenovany stejne jako film?
26.8.2007 19:59 Mudr.petrak odpovědět
bez fotografie
Prosim, stahla jsme si tyhle titulky, ale nejdou mi do toho filmu dát, jak na to? poradi nekdo? vim jiste, ze titulky mam spravne pro svoji verzi filmu. Dekuji Petra
21.8.2007 1:02 Ketynkaa odpovědět
bez fotografie
Diky ;.D

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Vďaka.Vďaka.Vďaka.
i tuto variantu v mém předchozím příspěvku zmiňuji, tedy tvá reakce nedává vůbec smysl...
Ale chápu. Že tu má něco napsáno přeci nemusí být aktuální.
Díky, rád to skouknu.VOD 17.2.
The.Dutchman.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)