Sweet Bean (2015)

Sweet Bean Další název

An - Zen a lívanečky / Sweet Red Bean Paste

Uložil
bez fotografie
fridatom Hodnocení uloženo: 7.4.2017 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 142 Naposledy: 25.3.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 5 866 718 712 B typ titulků: srt FPS: 24
Verze pro Sweet.Bean.2015.LIMITED.720p.BluRay.x264-USURY Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Nově ripnuté titulky z kvalitního zdroje (TV). Provedena OCR korekce. Sedí na verzi Sweet.Bean.2015.LIMITED.720p.BluRay.x264-USURY.
IMDB.com

Titulky Sweet Bean ke stažení

Sweet Bean (CD 1) 5 866 718 712 B
Stáhnout v jednom archivu Sweet Bean

Historie Sweet Bean

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Sweet Bean

8.2.2019 18:26 spero Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Dik, sedia aj na Sweet.Bean.2015.JAPANESE.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT :-)
14.6.2017 19:24 ollie odpovědět
bez fotografie
Poprosil by som prečas na Sweet.Red.Bean.Paste.2015.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi.mkv
14.4.2017 0:26 desade Prémiový uživatel odpovědět
Ďakujem. Sedia aj na:
Sweet Bean 2015 Japanese 720p Brrip 850 Mb - Iextv
An [sweet Bean] 2015 720p Brrip X264 Titler
8.4.2017 14:46 The_imre odpovědět
bez fotografie
dal by sa urobit aj precas na
Sweet.Red.Bean.Paste.[An].2015.720p.BRRip.x264.AC3.HORiZON-ArtSubs.mkv

vdaka

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
díky moc :)
Úprava časovania jednotl. titulkov je pohodlná aj v SubEdit, odporúčam ale nastaviť si zopár kláv. s
V prodeji od:
12. 6. 2019
Pozor, během 10 dnů skončí platnost vašeho účtu. Prosím prodluže si jeho platnost včas, jinak bude v
Syn mi to říká taky. Ale řekneš holce: "Kdybychom si z...li" nebo "Kdybysme si z...li". Toť otázka.
To bych ten příspěvek psal ještě teď.
A zapomněl jsi dodat správné psaní čárek. V tom plave skoro každý.
Já říkám bychom. :D Na bysme jsem alergický. :D
Nevidíš do ksichtu - italica naštěstí skoro nikdo nepoužívá, protože to je příšerný přístup. Hercům
S01-S03 1080p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x264-Cinefeel
S04 - 1080p.WEB-DL.AAC2.0.H264-CALEDONIA
Zkoukni si to, moc tam toho nenapovídaj. Takže stačí basic english. Pak pochopíš, proč se nikdo nep
Mal by si zoradit vsetkych miestnych prekladatelov a poriadne ich preplieskat za to, ze sa im nechce
Vždy mantra:
Maturita z češtiny
http://www.ajvngou.cz/tvorime-titulky/
Internet- Google - Hříchy
To hodnocení 89% je skutečně pravdivé,tak proč se to nikomu nechce přeložit? No tak lidi prosím... :
Moc děkuji za ochotu.
Ja som od začiatku, ako som začal prekladať titulky, verný Subtitle Workshop 2.51. Na tento program
VisualSubSync
Ja PsPad. Oproti poz. bloku sa tam dajú nastaviť vlastné klávesové skratky, takže sa zaobídem aj bez
VisualSubSync - vidíš u toho i zvukovou stopu, velmi snadno se upravuje časování jednotlivých titulk
SubtitleEdit propojený s Videolan a na rychlý korekce Notepad.
Poznamkovy blok :D
SubEdit v zasade jen na procisteni volnych radku, pridani novych ci drobnou upra
Já překládám v SubtitleEditu. Program je v češtině a je přehledný.
Ahoj, chci se zeptat zdejších překladatelů, jak tvoří v titulky (a v jakém programu). Děkuji moc za
Opravdu se nenajde nikdo, kdo by to uměl přeložit?
ujme se prosím někdo překladu do češtiny?
prihováram sa, napr. na rip: Despite.The.Falling.Snow.2016.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]
preklad na rip: Hedgehog.2017.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]
preklad na rip: Spike.Island.2012.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]
preklad na rip: Vi.2013.SWEDiSH.DVDRip.XviD-Haribo
Drunk.Parents.2019.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT