Sym-Bionic Titan S01E19 (2010)

Sym-Bionic Titan S01E19 Další název

The Steel Foe 1/19

Uložil
f1nc0 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 13.4.2011 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 27 Naposledy: 29.12.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 183 686 232 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Sym-Bionic.Titan.S01E19.HDTV.XviD-FQM.avi Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
tentokrat vlastni casovani
a preklad z odposlechu
IMDB.com

Titulky Sym-Bionic Titan S01E19 ke stažení

Sym-Bionic Titan S01E19
183 686 232 B
Stáhnout v ZIP Sym-Bionic Titan S01E19
Seznam ostatních dílů TV seriálu Sym-Bionic Titan (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Sym-Bionic Titan S01E19

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Sym-Bionic Titan S01E19

13.4.2011 15:24 Petr-Blade odpovědět
bez fotografie
Díky, koukám že už na Addic7ed opravili řazení dílů, asi tvoje iniciativa co :-)?

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá
Ah, tak to se omlouvám, na té stránce nebyl popisek, teď jsem se díval jinam a je tam ta poznámka o
Také předem Díky a Krásné Svátky:-)Je to marný, je to marný, je to marný…hmm taze len anglicke su potom ok ?
To nie su dobre titulky, vcera som to este pozeral, ide o strojovy preklad ako aj Desade pise...
tak uz viem ako na to o chvilu pridam ceske aj slovenske pre Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10
mam to akurat ak mi poviete ako ich mam vyexra. tak ich upnem :)
Poznámka k rls: NOTE: All Subtitles Are Made Using A.I. (Except English And French subs)
Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.Atmos.H265-BEN.THE.MEN české titulky jsou tam součás
kukám dnes, že nástroje k tvorbe dabingu prichádzajú rýchlejšie než sa rozširujú moje obzory: https:
Dekoji za preklad