Pure Pwnage

Pure Pwnage

Sezóna 1

1. [S01E01]

CZ Lenore 01  (VideaCesky.cz )

2. [S01E02]

CZ Lenore 02  (VideaCesky.cz )

3. [S01E03]

CZ Lenore 03  (VideaCesky.cz )

4. [S01E04]

CZ Lenore 04  (VideaCesky.cz )

5. [S01E05]

CZ Lenore 05  (VideaCesky.cz )

6. [S01E06]

CZ Lenore 06  (VideaCesky.cz )

7. [S01E07]

CZ Lenore 07  (VideaCesky.cz )

8. [S01E08]

CZ Lenore 08  (VideaCesky.cz )

9. [S01E09]

CZ Lenore 09  (VideaCesky.cz )

10. [S01E10]

CZ Lenore 10  (VideaCesky.cz )

11. [S01E11]

CZ Lenore 11  (VideaCesky.cz )

12. [S01E12]

CZ Lenore 12  (VideaCesky.cz )

13. [S01E13]

CZ Lenore 13  (VideaCesky.cz )

14. [S01E14]

CZ Lenore 14  (VideaCesky.cz )

15. [S01E15]

CZ Lenore 15  (VideaCesky.cz )

16. [S01E16]

CZ Lenore 16  (VideaCesky.cz )

17. [S01E17]

CZ Lenore 17  (VideaCesky.cz )

18. [S01E18]

CZ Lenore 18  (VideaCesky.cz )

19. [S01E19]

CZ Lenore 19  (VideaCesky.cz )

20. [S01E20]

CZ Lenore 20  (VideaCesky.cz )

21. [S01E21]

CZ Lenore 21  (VideaCesky.cz )

22. [S01E22]

CZ Lenore 22  (VideaCesky.cz )

23. [S01E23]

CZ Lenore 23  (VideaCesky.cz )

25. [S01E25]

CZ Lenore 25  (VideaCesky.cz )

26. [S01E26]

CZ Lenore 26  (VideaCesky.cz )


>> Zobrazit ostatní sezóny

Pokud máte prémiový účet, můžete stáhnout všechny díly najednou.
Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky (malá oprava - v k
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá
Ah, tak to se omlouvám, na té stránce nebyl popisek, teď jsem se díval jinam a je tam ta poznámka o
Také předem Díky a Krásné Svátky:-)Je to marný, je to marný, je to marný…hmm taze len anglicke su potom ok ?
To nie su dobre titulky, vcera som to este pozeral, ide o strojovy preklad ako aj Desade pise...
tak uz viem ako na to o chvilu pridam ceske aj slovenske pre Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10
mam to akurat ak mi poviete ako ich mam vyexra. tak ich upnem :)
Poznámka k rls: NOTE: All Subtitles Are Made Using A.I. (Except English And French subs)
Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.Atmos.H265-BEN.THE.MEN české titulky jsou tam součás
kukám dnes, že nástroje k tvorbe dabingu prichádzajú rýchlejšie než sa rozširujú moje obzory: https: