Teen Wolf S06E07 (2011)

Teen Wolf S06E07 Další název

Heartless 6/7

Uložil
bez fotografie
Ladick Hodnocení uloženo: 13.1.2017 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 37 Naposledy: 31.7.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 694 256 300 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Teen.Wolf.S06E07.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-RARBG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
http://www.tvguru.cz/teen-wolf-s06e07-heartless-cz-titulky-by-ladick-bloodbella/

Překlad: Ladick & BloodBella
Úprava časování a přečas: Ladick

Nepřeji si nahrávání na jiné servery.
Přečasy zajistím sám.
Chyby poprosím do komentářů, ať je můžu opravit.

www.tvguru.cz
https://www.facebook.com/teenwolf.tvguru/
IMDB.com

Titulky Teen Wolf S06E07 ke stažení

Teen Wolf S06E07 (CD 1) 1 694 256 300 B
Stáhnout v ZIP Teen Wolf S06E07
Seznam ostatních dílů TV seriálu Teen Wolf (sezóna 6)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Teen Wolf S06E07

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Teen Wolf S06E07

Čekáme na váš vzkaz či komentář, který může být první...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
No ty si dobre korunovany. Nie aby si bol rad,ze sa to preklada,tak este budes aj blbosti vypisovat?
Je to nějáky jetel. Neresit,pripadně zrusit ucet za poruseni podminek a dal si v klidu prekladat svy
Nechci být zlá, ale co takhle se naučit anglicky a nebuzerovat? Typický příklad, když se na něcoc ka
Pitomče...
Souhlasíte, že pokud bude komentář vyzývat k ukončení překladu, přímo či nepřímo, povede to ke zruše
Ďakujem!
Nechcem byť zlý, ale akurát vyšla 6 epizóda a ty 10 dní prekladáš 4tú? Typický príklad keď sa niečo
Jinx jsem neviděl (musím napravit). Oproti Making a Murderer je The Staircase takový přehlednější, v
A jak se ti to líbilo ve srovnání s Making a Murderer nebo třeba Jinx?
Našla by se dobrá duše?Prosím o překlad děkuji
Zdar, prosím o radu nejaký dobrý film o vládcoch Inkoch alebo polo hraný dokument. Díky.
prosííím :-)
Tak dokoukáno. Jeden z těch lepších dokumentů na Netflixu. Ale překlad nechystám, časově by to bylo
Doufám, že se najde nějaky překladatel kterého serial zaujme a bude pokračovat v překladu. Je to faj
prosím o preklad
To je otázka???
Jen si potvrdil, co jsem si myslel. Dej se dokupy a zamysli se, než něco vypustíš,
Za máličko, pracujem na tom ako drak, dúfam, že budú sedieť a budú dobré :)
"Souhlasíte, že pokud bude komentář vyzývat k ukončení překladu, přímo či nepřímo, povede to ke zruš
Chlapce ty si vazne uz koledujes o banDíky moc! To mám radost!Je tu nový rok... tak začneme odznova...Let it rain!a pocuvaj synku, ty prekladas
Tak jsem se pustil do dalšího Rohmera:) Viz sekce rozpracované.
Vopred ďakujem....myslím, že tobě nemá cenu ani odpovídat.
Asi nemá cenu se Vás pane ptát, zda budete pokračovat v tomto seriálu, ve TWIN a v dalších. Už je mi
Děkuji, budu ráda. Můžeš i na mail, který mám v profilu.
A zase spammuje... Smiř se s tím, že tuhle fiktivní agitku halt nikdo překládat nechce.