The 100 S03E13 (2014)

The 100 S03E13 Další název

  3/13

Uložil
NikkiNicotine Hodnocení uloženo: 29.4.2016 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 905 Naposledy: 23.10.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 430 900 892 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro The.100.S03E13.HDTV.x264-DEFiNE (1) Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: NikkiNicotine & Jirkem & Kattharina
Korektura: Milenka
Časování: sylek1
IMDB.com

Titulky The 100 S03E13 ke stažení

The 100 S03E13 (CD 1) 430 900 892 B
Stáhnout v jednom archivu The 100 S03E13
Ostatní díly TV seriálu The 100 (sezóna 3)
titulky byly aktualizovány, naposled 1.5.2016 15:25, historii můžete zobrazit

Historie The 100 S03E13

1.5.2016 (CD1) NikkiNicotine  
29.4.2016 (CD1) NikkiNicotine Původní verze

RECENZE The 100 S03E13

1.5.2016 10:41 Kamulla12 odpovědět
děkuji :-)
30.4.2016 19:28 korzo odpovědět
bez fotografie
Dík.
30.4.2016 16:08 MrPsiq odpovědět
bez fotografie
díky! :-)
30.4.2016 14:12 miravlak Prémiový uživatel odpovědět

Prosím o přečas na verzi The.100.S03E13.REPACK.720p.HDTV.x264-AVS
Děkuji
30.4.2016 12:53 TullamoreDew odpovědět
bez fotografie
Přečasujte toněkdo na FUM pls.
30.4.2016 12:12 pekra77 odpovědět
bez fotografie
Prosím o přečas na verzi AVS
Děkuji
30.4.2016 11:29 anape odpovědět
bez fotografie
Prosím o přečas na verzi AVS
Děkuji
30.4.2016 0:41 jurimir odpovědět
bez fotografie
Díky moc
30.4.2016 0:17 xdavex99 odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-)
29.4.2016 23:33 2kolo odpovědět
bez fotografie
Ďaaaaaaaaaaaakujem :-)
29.4.2016 23:22 wette odpovědět
bez fotografie
Díky !

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
pořád dokola. o translátor tady nikdo nestojí. ban. sbohem. a ještě máš tu drzost pomlouvat překlada
A kdo to říká?
já anglicky umím dobře, takže titulky prakticky jen kontroluji :) největší "chyba" bylo asi místy př
Translator a ještě pro hluchoněmé... Banovat prasata jako PiTRiS za zveřejnění a propagování takovéh
Dobrý deň prajem chcel by som sa vás spýtať,viem že sú to samí frajeri. Mám nainštalované kodi,chcel
Tak děkujeme, že ses podělil. Ještě štěstí, že má přítelkyně stejně jako ty IQ houpacího koně a díky
Palec nahoru!Mňamka!
Až to bude dostupné, tak bych se do toho pustila.
Ak by sa tu zrušili zrušili terajšie pravidlá zápisu a nahradili ich jednotným - kto je "šikovnejší"
Tak ale sis měl překlad zapsat, ne?
Translátorové titulky jsou ty slovenské na OS. Ne ty tvoje.
Otevři si issue na githubu.
Vážení, plně respektuju, že ověření překladatelé tady na serveru mají automaticky přednostní právo k
@dedomil nieco sa mi mari, ale nie som si isty. viem iba, ze to meno poznam z ery java hier.
Ahoj pouzivam Stream Cinema CZ aSK verzia 1.3.28(cder.sk)vsetko mam aktualizované naposledy som skus
prekladom by som to nenazyval :)
dedomil neprekladal si kedysi nahodou java hry?
Ved to este nikto neprelozil :D tie prehnane cez Google Translator ani neriesim. Normalne si pockajt
Film je aj na najznamejsom ulozisku .Je to čím dál lepší, děkuji.
Já si radši počkám na tyto titulky přeci jen pan Garan je jistou zárukou kvality
After.We.Collided.2020.1080p.WEBRip.x264-RARBG - 2,2GB
After We Collided 2020 fullHD 1080p H264 -
Je to dost, neříkám, že ne. Ale spousta lidí má tyhle seriály rádo, navíc jsou oba v HD kvalitě, tom
mas uplnu pravdu a tiez nemam rad taketo rychlovky
Myslím si, že garan má tohle v paži a už má 2/3 hotovo.
Len aby sa ten "garan" nenechal odradiť, keď to už niekto preložil.
Dík.
V popisku píše, že překládal pro otce a chce se podělit i tady. Rozhodně mu to neschválí minimálně d
No uz su na schvalenie,daky Holubisko to prekladal