The 100 S03E13 (2014)

The 100 S03E13 Další název

Join or Die 3/13

Uložil
sylek1 Hodnocení uloženo: 30.4.2016 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 237 Naposledy: 20.9.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 737 319 212 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro The.100.S03E13.720p.HDTV.x264-AVS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: NikkiNicotine & Kattharinna & Jirkem
Korekce: Milenka
Přečas: sylek1

http://www.edna.cz/the-hundred/
IMDB.com

Titulky The 100 S03E13 ke stažení

The 100 S03E13 (CD 1) 1 737 319 212 B
Stáhnout v jednom archivu The 100 S03E13
Ostatní díly TV seriálu The 100 (sezóna 3)

Historie The 100 S03E13

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The 100 S03E13

30.4.2016 17:49 pekra77 odpovědět
bez fotografie
Děkujeme!!!!!!!!!!!!!!!!!
30.4.2016 16:04 casstelL odpovědět
bez fotografie
Ďakujem :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Díky¨)Děkuji a také se přimlouvám za Bedrag.
tkimitkiy pozýva a platí - kto sa zveze? SK Trnava a okolie :D
Kdy bude? :)))) Moooc se na to těším
"Nech toho fňukání - seber se a pojď se s námi opít!" ;) (Lenny Leonard / The Simpsons)
díkyJá se nudím...
Ja som mal problém to vôbec dopozerať do konca...
thx :)
Až se dohádáte o tom, kdo kde lítal, tak k tomu filmu mám jedny nic-moc anglické titulky, ale dají s
Chtěl jsem to přeložit, ale 2089 titulků (verze od explosiveskull) je fakt hodně ukecaný film...
P.S. Šup šup nech už je ta 12 ep. vonku.:-D
Tak to je je potom iné som aj myslel že či to nebude na ten spôsob kódového označenia, moja chyba, a
Zkoušel jsem to přeložit, ale zjistil jsem, že se svou slabší angl. na to nemám. Zkončil jsem na 21
Na odvykačke alebo stále na práškoch?!Překládám na TBS a HEVC :)to je nejakej prekladac
Ak si to nezoberie niekto iný, tak niekedy pred koncom roka by som sa na to dal...
Dobrý den, nabízím překlady seriálů a filmů z angličtiny do češtiny. Nabízím seriózní jednání a kval
Tak děkuju ti, že tento fiml překládáš... těším se na tvé titulky.. !! :-)
Děkuji, moc se těšímekua to je rychlost, dikec !hmm, čekal jsem hodnocení tak 4 % .....
Nieco o tom je napisane aj tu: http://fullmetalpanic.wikia.com/wiki/Amalgam
Kalium mi vsak prislo byt podobne Kalininovemu menu a tiez je to skoro doslovny prepis jeho japonske
Kalininove meno sa zmenilo odkedy prebehol k Amalgamu. V Amalgame maju kodove mena nazyvane podla pr
Ale inak super preklad. Dobrá práca
Áno je to možne tu však išlo o čisto priezvisko Kalinin a nie Kalium i keď z odposluchu originálneho
díky, že k tomu děláš titulky !!:-)
Ahoj, mam cast prelozenou, ale cca za mesic ma vyjit blu-ray verze, tak tu CAM nebudu dodelavat. Pre