The 100 S05E05 (2014)

The 100 S05E05 Další název

  5/5

Uložil
bez fotografie
cremo Hodnocení uloženo: 23.5.2018 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 22 Celkem: 1 063 Naposledy: 18.10.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 4 863 283 570 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro The.100.S05E05.Shifting.Sands.1080p.AMZN.WEB-DL.DD 5.1.H.264-CasStudio Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přeložili: Jirkem & Kattharinna
IMDB.com

Titulky The 100 S05E05 ke stažení

The 100 S05E05 (CD 1) 4 863 283 570 B
Stáhnout v jednom archivu The 100 S05E05
Ostatní díly TV seriálu The 100 (sezóna 5)

Historie The 100 S05E05

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The 100 S05E05

6.6.2018 2:28 J-lollipop odpovědět
Díky! ...ale na čase 00:08:28 sa píše ''-Nepreložený titulek-''. Povedala ''We start your training in the morning.'' :-)
27.5.2018 16:50 pavloff odpovědět
bez fotografie
Díky moc !!!
25.5.2018 0:32 matros odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji .
24.5.2018 19:44 joker46 odpovědět
bez fotografie
dik za web dl
24.5.2018 16:28 wauhells Prémiový uživatel odpovědět
Díky za přečas!
24.5.2018 7:27 martinsvetla odpovědět
Díky.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
David Tennant je talentovaný herec. Škoda, že ještě nikdo nepřeložil jeho třídílný seriál THE POLIT
nevypada dle traileru rozhodne spatne a australani obcas umi...
Dlouho překlad visí na 10%, škoda. Nemůžu se dočkat.
Zrovna se vracím po týdnu dřiny dom a 8 epizoda pořád nikde, tak díky za rychlost do vánoc to snad b
Och, to sa načakáme :(David Tennant predsa :)diky diky diky...
Děkuji Ti moc.Jako vždy jsi nejlepšíííí
Dakujem :-)
Děkuju moc ! Problém je právě v tom že překládám stopáž kde je to anglicky a někde jsou pomlky, někd
Pokial je to mozne vzhladom na pocet znakov a dlzku trvania, snazim sa to dat do jedneho titulku. Po
imho Pokud to jen trochu jde, tak sloučit dohromady. Pokud by délka zobrazení byla moc dlouhá, ale d
díky moc! na toto som dlho čakal :)
Ahoj,
prosim někoho o radu, jak správně propojit titulky. Myslím to tím že jedna věta např. začíná
Prosím o přeložení thohot dokukumentu, děkuji. :-)
Ahojte, znie to zaujímavo, preložím to. Pridávam to do sekcie Rozpracované.
Trefa. Však jsou to slzy štěstí. ;-)
Marně hádám, který to je. Že by Guy Pearce?
Ahoj už je verze "The.Spy.Who.Dumped.Me.2018.720p.BluRay.x264-DRONES"
Děkuji za překlad.
Díky :-)
poprosil bych o překlad....
Knuckleball.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-FGT.mkv
Super. Díky
premiera v americkych kinach je 7.12., v Europe az v januari
Ja tiež, hrá tam môj obľúbený herec :) Preklad bol už zapísaný do Rozpracovaných :)
Jupííí, díky moc :)ja moc prosím
Kdyby bylo potřeba, klidně mohu s titulkami do budoucna pomoct. ;)
díky :-)Předem děkuji a budu se těšit.
7point varuje: Vypnutí adblockerů způsobuje okamžité zmizení Lenina. ;)