The Age of Adaline (2015)

The Age of Adaline Další název

Věčně mladá

Uložil
bez fotografie
UniCorn Hodnocení uloženo: 6.8.2015 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 23 Celkem: 10 165 Naposledy: 19.8.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 855 450 481 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Age.of.Adaline.2015.720p.BluRay.x264.YIFY Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Precasovani na:

The Age of Adaline (2015) 720p BrRip x264 - YIFY
The Age of Adaline (2015) 1080p BrRip x264 - YIFY
The Age Of Adaline 2015 1080p BluRay x264 AAC-ETRG
The Age Of Adaline 2015 720p BluRay x264 AAC-ETRG
The Age Of Adaline 2015 BDRip x264-SPARKS
The Age Of Adaline 2015 720p BluRay x264-SPARKS
The Age Of Adaline 2015 720p BRRiP XVID AC3-MAJESTIC
The Age of Adaline 2015 BRRip XviD AC3-SANTi

Podekovani potesi, ale hlavni zasluhu na titulcich k tomuto filmu ma Sarinka.luc a Mummy, ktere prelozily tento film do SK a ja nasledne do CZ.
IMDB.com

Titulky The Age of Adaline ke stažení

The Age of Adaline (CD 1) 855 450 481 B
Stáhnout v jednom archivu The Age of Adaline
titulky byly aktualizovány, naposled 7.8.2015 9:34, historii můžete zobrazit

Historie The Age of Adaline

7.8.2015 (CD1) UniCorn Dodatecna oprava
7.8.2015 (CD1) UniCorn Oprava chyb
6.8.2015 (CD1) UniCorn Oprava chyb
6.8.2015 (CD1) UniCorn Původní verze

RECENZE The Age of Adaline

11.10.2018 20:16 Roman47 odpovědět
bez fotografie
Sedí na The.Age.Of.Adaline.2015.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
19.7.2017 19:03 zizen odpovědět
bez fotografie
Díkes!
10.2.2016 20:22 Šeňáthór odpovědět
bez fotografie
Díky
14.1.2016 22:34 verycora odpovědět
bez fotografie
Děkuji moc :-) Sedí na verzi - BluRay x264 AC3-JYK
28.11.2015 23:43 kuchtik odpovědět
bez fotografie
Díky moc
4.11.2015 15:17 krono92 odpovědět
bez fotografie
ďakujem pekne, sedí aj na The.Age.of.Adaline.2015.1080p.BluRay.x264-anoXmous
4.10.2015 13:08 dzemiik odpovědět
bez fotografie
ď
21.9.2015 22:36 maui1 odpovědět
bez fotografie
díky moc
6.9.2015 22:12 yellow69 odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-)
6.9.2015 17:04 tomino1984 odpovědět
bez fotografie
diky:-):-):-):-)
28.8.2015 20:06 Radiaw odpovědět
bez fotografie
Ahoj, díky moc za titulky. pro příště jen prosím nech v poznámce uvedený nazev filmu bez mezer, čili The.Age.of.Adaline.2015.1080p.BluRay.x264.YIFY (Gugl to líp najde). Díky moc!
19.8.2015 13:09 Catalya odpovědět
bez fotografie
Díky moc!
16.8.2015 20:35 kotan odpovědět
bez fotografie
Děkuji
16.8.2015 14:18 Rukashu odpovědět
bez fotografie
moc dík
15.8.2015 21:28 Kacofka odpovědět
bez fotografie
Díky moc super práce
15.8.2015 18:40 H0N7IIIK odpovědět
bez fotografie
díky :-)
15.8.2015 18:40 H0N7IIIK odpovědět
bez fotografie
díky :-)
13.8.2015 20:06 yakub85 odpovědět
bez fotografie
děkuju
13.8.2015 19:51 Napalmm1984 odpovědět
bez fotografie
Díky
12.8.2015 10:10 god odpovědět
bez fotografie
pěkně děkuji
12.8.2015 10:10 god odpovědět
bez fotografie
pěkně děkuji
11.8.2015 15:31 Masoxxas odpovědět
bez fotografie
Děkujuuu!! :-))
uploader10.8.2015 23:24 UniCorn odpovědět
bez fotografie

reakce na 885763


Moc děkuji za Tvůj hlas!
9.8.2015 22:28 Martin.pondeli odpovědět
bez fotografie
tisíceré díky
8.8.2015 21:04 mercy92 odpovědět
bez fotografie
Díky, dobrá práce :-) .
8.8.2015 18:19 zamostny Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Diky moc!
uploader8.8.2015 15:29 UniCorn odpovědět
bez fotografie

reakce na 885514


Par jich nebylo, ale uz by mely byt opravene. Dekuji za komentar.
7.8.2015 22:16 adelkas Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji :-)
7.8.2015 20:19 summerMAN odpovědět
bez fotografie

reakce na 885372


Díky za titulky, pár chybek nic neznamená, skvělá práce.
7.8.2015 15:04 ritzo123 odpovědět
thx
7.8.2015 10:48 cmar odpovědět
bez fotografie
Dík :-)))
uploader7.8.2015 9:35 UniCorn odpovědět
bez fotografie

reakce na 885370


Oznacil, kaju se. Jsem v praci a mam za zadkem sefa a chtel jsem to udelat rychle, aby to nebyla takova hruza, jako prve.
7.8.2015 9:18 ADMIN_ViDRA odpovědět

reakce na 885367


Z nahledu
5: pasažera

tohle word neoznacil?
uploader7.8.2015 8:48 UniCorn odpovědět
bez fotografie

reakce na 885344


Diky za rady! Prohnano wordem a opraveno. Byly to moje prvni titule a byl jsem v euforii :-) Navic nikdo nic nepsal, tak jsem se k nim nevracel...Jeste jsem chtel napsat, ze jsem dej zasadil, kvuli chybam na pomezi Moravy a Slovenska, ale to by asi neproslo :-D (vtip)
6.8.2015 23:11 rumenkos odpovědět
bez fotografie

reakce na 885334


Není zač. Pak ti tam ještě zůstalo pár zajímavě přeložených slov ze slovenštiny :-) Půlka slova je česky, půlka slovensky, nebo je slovenské slovo počeštělé (se svojí polovicí). Zkus to prohnat Wordem, většina chyb se tam objeví.
uploader6.8.2015 22:14 UniCorn odpovědět
bez fotografie

reakce na 885328


Dekuji. Opraveno...vubec nevim, jak mi to uteklo:/
6.8.2015 21:29 rumenkos odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky. Jen taková drobnost: gramaticky správně je kdybys, kdybyste, abys, abyste a ne kdyby jsi, kdyby jste apod.
6.8.2015 20:40 p2atkaani odpovědět
bez fotografie
Dakujem
6.8.2015 17:33 radim123 odpovědět
Dík za titulky!
6.8.2015 15:29 cynik odpovědět
bez fotografie
díky...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
ano. dnes na 100% :)Prosím budou už titulky dnes?Chtěl by to někdo přeložit?
Bezva, že ti tam tentokrát přiskakují % docela rychle ;)

Ale tvé předchozí titulky jsou stále jen
Taky se připojuji s prosbou o překlad. Max mi vážně přirostl k srdci a je škoda, že není přeloženo v
žádný zájem o překlad ? to je škodaOtitulkoval by to někdo?Díky,počkám si!!
Uvidím, až je odkoukám, zatím jsem k nim ale nenašla kvalitní materiál.
Fist And Furious mě zaujalo
Vidím, že toho máš hafo. Směle do toho, budu se těšit ;-)
Moc prosím o překlad všech epizod v 6. sérii, předem velké díky!
Moc prosím o překlad.
No já nevím nečekal jsem moc ale přišlo mi to zbytečně natáhlé, a až na posledních pár minut nudné..
Uvažuju nad překladem, ale zatím jsem neměl ani prostor si to pustit a časem teď dvakrát neoplývám :
Taktiež sa pripájam o preklad. Pekne prosiiiiiím. ĎAkujem
Hrozně moc se těším na titule. :)Budu se těšit.Děkuji.No pekne ďakujem že si sa uvedomilMoc se těším, díky za to, co děláte!
Díky za odpověd, tak snad brzy, už se těším.
To já neovlivním. Schvaluje to admin.
Za The Scoundreals předem děkuju, pokud to teda přeložíte :) . Neplánujete do budoucna např. tohle ?
Ahoj za jak dlouho budou schválené ? Neprudím jen se chci zeptat.
Přidala jsem sem stav překladu, abyste viděli, že se na tom fakt budu snažit něco udělat, kdykoliv m
perry19: za šíření translátoru bude příště ban. tímto přístupem pouze přispíváš k tomu, že filmu vzn
Jasně že ne. "Zabijte smrdlavé chyby." :D :D :D I když jeden neví, jestli se smát nebo brečet. ;-)
Dufam, ze ta to nedemotivuje. Deti si to asi pozru s tym shitom, ale verim, ze je dost ludi, ktorym
To je google translator shit. Co tam chces opravovat? To treba cele prelozit odznova.
Taky tě miluju, brouku.♥ Motivace jako blázen. O důvod víc, proč se nehonit.