The Big Bang Theory S02E04 (2008)

The Big Bang Theory S02E04 Další název

  2/4

Uložil
bez fotografie
Deckard.QX1 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 15.10.2008 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 3 213 Naposledy: 13.11.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 183 552 000 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Big.Bang.Theory.S02E04.PROPER.HDTV.XviD-iDontLikeFQM Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky The Big Bang Theory S02E04 ke stažení

The Big Bang Theory S02E04
183 552 000 B
Stáhnout v ZIP The Big Bang Theory S02E04
Seznam ostatních dílů TV seriálu (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 15.10.2008 12:31, historii můžete zobrazit

Historie The Big Bang Theory S02E04

15.10.2008 (CD1) Deckard.QX1 Drobnosti.
15.10.2008 (CD1) Deckard.QX1 Původní verze

RECENZE The Big Bang Theory S02E04

16.10.2008 10:53 rohlajz odpovědět
bez fotografie
Hosi nevim co resite, proste to pasuje i na verzi The.Big.Bang.Theory.S02E04.HDTV.REAL.PROPER.XViD-NoOneDoes, i kdyz je to sem tam trosku posunute, ale to se da skosnout...
4 Deckard.QX1: Spokojeny jsem :-)
15.10.2008 21:41 Huy odpovědět
bez fotografie
majstersveta: sqely nick (mimochodem) ano souhlasim, ze to budou hledat i lide za par let... docela casto je dobre, pokud neni release spravne oznacen, to uvadet aj v komentarich, coz jsem jiste udelal drive nez ty, ale to neznamena, ze jsem to na tebe myslel tak impertinentne, jako ty na me :-D
15.10.2008 21:03 majstersveta odpovědět
bez fotografie
to Huy - si autor titulkov ktoremu bola moja pripomienka mienena? niesi, tak nechapem preco sa ozyvas. citat asi nevies ty, ja som napisal realnu pripomienku - ktoru autor (dakujem) vypocul, pretoze nebol spravne nazov releasu. ja som vedel k comu to je, k akemu releasu, ale je dolezite aj vzhladom na to ze tieto titulky tu niekto bude hladat aj za par rokov, aby bol spravny nazov, ale podla teba ked vidim chybu, mam mlcat, ze?
15.10.2008 20:18 Huy odpovědět
bez fotografie
To majstersveta: neumis cist co jsem napsal? Jasne, ze to neni na FQM: Co asi znamena I don't Like...
To Deckard.QX1> na The.Big.Bang.Theory.S02E04.HDTV.REAL.PROPER.XViD-NoOneDoes to nesedi, ale je tam zase i konecek a ne jako v iDontLikeFQM ustrihle v pulce "smile" PhD.Sheldona :-D
uploader15.10.2008 18:40 Deckard.QX1 odpovědět
bez fotografie
ad release: Prostě sedí na cokoliv kromě DOT verze.

2rohlajz: sice nevím co to znamená, ale beru to jako že jsi spokojený :-)
15.10.2008 17:57 majstersveta odpovědět
bez fotografie
zly nazov releasu - FQM tento diel nevydali
15.10.2008 15:38 rohlajz odpovědět
bez fotografie
4 Deckard.QX1: Diky za titulky a hlavne za to, ze jsi prelozil tu znelku ;-) Takze ti davam slibovanych 93% + 1,55% za dodrzeni slova + 0,5% za to, ze mas novy web :-)
15.10.2008 15:01 gorgos odpovědět
bez fotografie
takze az dalsi proper je vraj naj :-))

NUKE: video.glitch_missing.footage.17m32s_get.iDontLikeFQM.proper
The.Big.Bang.Theory.S02E04.PROPER.HDTV.XviD-iDontLikeFQM
Edit: The.Big.Bang.Theory.S02E04.HDTV.REAL.PROPER.XViD-NoOneDoes
Edit2: The.Big.Bang.Theory.S02E04.The.Griffin.Equivalency.SUPER.ELITE.MEGA.PROPER.HDTV.XviD-FQM
15.10.2008 13:59 Huy odpovědět
bez fotografie
Vyborny sitcom! Uplne se z neho "laughing out loud". :-D Nejvice me dostavaji ty jejich vedecky a nevinne pojate/podane vtipy a narazky. Skvele.
Dekuji moc za titulky :-)
Po uzaverce: myslel jsi verzi asi The.Big.Bang.Theory.S02E04.PROPER.HDTV.XviD-iDontLikeFQM, ze? ;-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
díky
Posunuté a upravené titulky z tohoto webu na tuto verzi filmu. Bez přeložené prodloužené anime Jap.
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]
PROPER se označuji opravené předešlé rls... Tedy cekas na 2160 release, ale ne PROPER ;)
Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi [11,00 GB] Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.X265.10bit.DTS-
The.Infinite.Husk.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR [7,04 GB]
Děkuji za interes......
Do Not Enter 2026 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR
The Cure 2026 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR
Môže byť. Ja osobne aj tak čakám na proper VoD 2160p release o 11 dní (:
Tak to se musíš zeptat tý grupy proč to takhle má. Buď to mají jako fake napsaný nebo to jen mají šp
Nuž neviem, prečo to tam je uvedené ako zdroj, keďže samotný názov releasu obsahuje WEB-DL.
Source 2160p UHD BluRay H265-MALUS. To patří k tomu WEB-DL HEVC x265 10Bit DDP5.1 Subs KINGDOM :)
Kde sa to píše?
Jako zdroj tohoto rls je uveden 4K UHD BD... to se mi moc nezda.