The Blacklist: Redemption S01E07 (2017)

The Blacklist: Redemption S01E07 Další název

1x07 - Whitehall 1/7

Uložil
lukascoolarik Hodnocení uloženo: 10.4.2017 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 172 Naposledy: 11.4.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 231 133 184 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro HDTV.x264-KILLERS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: lukascoolarik
Korekce: lukascoolarik

www.serialzone.cz
www.edna.cz/the-blacklist-redemption

Za každý děkovný komentář, hlas či drobný příspěvek budu jedině vděčný. Pokud narazíte na chybu, určitě mi o ní dejte vědět.

Nenahrávejte titulky jinam bez mého svolení. Neupravujte titulky bez mého vědomí.
IMDB.com

Titulky The Blacklist: Redemption S01E07 ke stažení

The Blacklist: Redemption S01E07 (CD 1) 231 133 184 B
Stáhnout v jednom archivu The Blacklist: Redemption S01E07
Ostatní díly TV seriálu The Blacklist: Redemption (sezóna 1)
titulky byly aktualizovány, naposled 12.4.2017 11:37, historii můžete zobrazit

Historie The Blacklist: Redemption S01E07

12.4.2017 (CD1) lukascoolarik  
10.4.2017 (CD1) lukascoolarik Původní verze

RECENZE The Blacklist: Redemption S01E07

30.12.2017 0:08 censi odpovědět
bez fotografie
Díky moc :-)
16.4.2017 18:51 hykel.tomas odpovědět
bez fotografie
díky moc :-)
11.4.2017 10:39 d.d.t33 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
diky
11.4.2017 8:50 sisulienka odpovědět
bez fotografie
vďaka
10.4.2017 14:16 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
10.4.2017 11:30 wolfhunter odpovědět
Díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Ahoj prosím o překlad. Děkuji.
Používám BTJ Subtitle Creator - Titulkovač od samého začátku.
Jestli to je otázka, tak spíš bude znít "Kdy bysme si zatřítečkovali?" Jak vidíte, "bysme" používám
Vopred veľká vďaka.
preklad na ripy: In.the.Dark.S01E01.HDTV.x264-ORGANiC In.the.Dark.S01E02.HDTV.x264-MTB In.the.Dark.S
Preklad na ripy: Butterfly.S01E01.HDTV.x264-RiVER, Butterfly.S01E02.HDTV.x264-MTB, Butterfly.S01E03.
je to tu, zdroj titulkov je VOD.Prosím o překlad.Prosím o překlad.A zkoušel jsi vyhledávání?Vyberte mňa
Jedná se o spin-off seriálu Pretty Little Liars.
Velmi prosím o titulky,díky.Dakuje...tiesdíky moc :)
Úprava časovania jednotl. titulkov je pohodlná aj v SubEdit, odporúčam ale nastaviť si zopár kláv. s
V prodeji od:
12. 6. 2019
Pozor, během 10 dnů skončí platnost vašeho účtu. Prosím prodluže si jeho platnost včas, jinak bude v
Syn mi to říká taky. Ale řekneš holce: "Kdybychom si z...li" nebo "Kdybysme si z...li". Toť otázka.
To bych ten příspěvek psal ještě teď.
A zapomněl jsi dodat správné psaní čárek. V tom plave skoro každý.
Já říkám bychom. :D Na bysme jsem alergický. :D
Nevidíš do ksichtu - italica naštěstí skoro nikdo nepoužívá, protože to je příšerný přístup. Hercům
S01-S03 1080p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x264-Cinefeel
S04 - 1080p.WEB-DL.AAC2.0.H264-CALEDONIA
Zkoukni si to, moc tam toho nenapovídaj. Takže stačí basic english. Pak pochopíš, proč se nikdo nep
Mal by si zoradit vsetkych miestnych prekladatelov a poriadne ich preplieskat za to, ze sa im nechce
Vždy mantra:
Maturita z češtiny
http://www.ajvngou.cz/tvorime-titulky/
Internet- Google - Hříchy
To hodnocení 89% je skutečně pravdivé,tak proč se to nikomu nechce přeložit? No tak lidi prosím... :
Moc děkuji za ochotu.
Ja som od začiatku, ako som začal prekladať titulky, verný Subtitle Workshop 2.51. Na tento program