The Blacklist S02E10 (2013)

The Blacklist S02E10 Další název

Luther Braxton: Conclusion 2/10

Uložil
jeriska03 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 6.2.2015 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 3 311 Naposledy: 6.6.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 217 955 596 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro the.blacklist.210.hdtv-lol Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
překlad: jeriska03 a lukascoolarik
korekce: jeriska03

Titulky jsou nejdříve na www.neXtWeek.cz

Prosím, nedávejte titulky na jiné servery bez mého vědomí. Přečasy pouze po dohodě. Díky.
Za hlasy a kladné hodnocení moc děkujeme, kritiku ustojíme.
IMDB.com

Trailer The Blacklist S02E10

Titulky The Blacklist S02E10 ke stažení

The Blacklist S02E10 (CD 1) 217 955 596 B
Stáhnout v ZIP The Blacklist S02E10
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Blacklist (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Blacklist S02E10

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Blacklist S02E10

21.5.2015 19:54 wolfraider odpovědět
bez fotografie
Děkuji ;-)
20.3.2015 22:17 Tomthrone666 odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
18.2.2015 20:14 humankiller odpovědět
bez fotografie
super titulky.. moooooooooooooc díky, jsi NEJ ;-)
uploader15.2.2015 17:04 jeriska03 odpovědět

reakce na 833879


ahoj, dělám na tom, jen jsem myslela, že budu mít o víkendu víc času. Je hotovo asi 75 % překladu, ale nevím, jestli budou dneska, spíš zítra večer, až přijdu z práce.
15.2.2015 16:42 776015071 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Předem ti chci poděkovat za dobrou práci a chci se zeptat jestli (a pokud ano) se chystáš přeložit The Blacklist S02E11 ?
Díky
11.2.2015 19:51 kapella odpovědět
bez fotografie
Díky za dobrou práci
10.2.2015 21:01 kada210 odpovědět
bez fotografie
Díky moc, tvůj překlad je skvělý.
9.2.2015 19:02 bounas odpovědět
Díky moc!
9.2.2015 13:13 michalp odpovědět
bez fotografie
Skvělé, díky moc.
9.2.2015 13:03 animale5 odpovědět
bez fotografie
Super, moc díky!! :-)
8.2.2015 21:23 leftback odpovědět
bez fotografie
diky moc!
7.2.2015 20:15 ganzimic odpovědět
bez fotografie
vdaka
7.2.2015 18:26 buvol6666 odpovědět
bez fotografie
diky moc
7.2.2015 14:39 lynnm123 odpovědět
bez fotografie
WEB-DL?
7.2.2015 7:59 mgg odpovědět
bez fotografie
děkuji
7.2.2015 7:26 vamir odpovědět
bez fotografie
Díky.
7.2.2015 6:28 zandislav odpovědět
bez fotografie
Páni, to byl fofr :-) Moc děkuju :-)
7.2.2015 0:28 SheppOne odpovědět

reakce na 830635


Určitě ne, titulky i epizoda byly skvělý! Ještě jednou dík. :-)
6.2.2015 23:18 sima23 odpovědět
Díky
uploader6.2.2015 23:18 jeriska03 odpovědět

reakce na 830633


není zač, doufám, že ne na úkor kvality :-)
6.2.2015 23:17 SheppOne odpovědět
Díky za rychlost!
6.2.2015 23:12 KatiaThomas odpovědět
bez fotografie
Díky moc!!!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
u téhle epizody nevíme, kdy bude odvysílaná. dokoce ani to, na kterou epizodu bude navazovat :D to b
No já jsem zvědavej, jak to bude s epizodou S01E07??? Že by Death Has A New Enemy ????
Jááj, to zas bude komentů u titulek, že jak je možné, že je přeložen 6. díl, 4. díl a 1.díl nikde :D
Já jsem si to myslela. :-DDobrej JOKE!
jak jsem psal, ratchetka byla se svým pořadím první, všechno je v popisu :D
Je kopec ďalších originál SK tituliek k filmom, ale zrejme sa pri vás človek nemusí namáhať!
Prečo máte problém schváliť ofiko SK titulky, po OCR...?
10.3. Super 8
10.6. The Four Feathers
?!
Taky se připojuji a děkuji! :-)
..se ví, moje řeč. ;) Co a kdy bude dál? Večer, zítra, jindy?
Na pochopení to je, nepitvejte. Mě zajímá, co s těmi čísly dál. :-)
hypeeeeee
však jsem tam hnedka připsal omluvu, po ránu jsem měl zřejmě mírně zakalenou mysl :D
Takže předpokládám, že to, co tu píše uživatel chey níže, už tak trochu chápeš? ;) Nebo mám pouze a
já sama bych raději chtěla překlad, od toho to tady je, jinak by to žádný z nás tuhle prosbu nepsal
ne, já jsem právě myslel opravdu jen číslice = znaky, kterými se zapisují čísla :D
v oboru přirozených čísel, interval 1~6.
Hele, máš specifikováno, že to musí být celá čísla? To by otevíralo zajímavé možnosti. A opakování s
Dvojka už je taky venku.
Loki.S01E02.The.Variant.2160p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.HDR.HEVC-CMRG
na svoji obhajobu řeknu jen to, že všechno je relativní :D koukám, že zbaběle zvolená posloupnostt 1
Výroková logika
jo, opakováním jsem pro zjednodušení myslel výskyt :D takže, jak říká ředitel Skinner - "Moje chyba"
Tajkun.S01.1080p.SatRip.x264.[ExYu-Subs],celá série na jedno kliknutí
Tak já ti to vysvětlím...
123456: každá číslice se vyskytuje právě jednou a ani jednou se neopakuje
Našel by se překladatel?
každá číslice, ne číslo, se smí opakovat pouze a PRÁVĚ jednou, co tu píše uživatel chey níže, tak tr
The.Deep.Ones.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO.srt Lovecraft, ale vypadá to lacině a moc řádků 1420
jako že žádné číslo se nesmí opakovat
případně, smí být použito právě jednou?
Tak sa toho chop, keď vieš anglické najít ;)
Prosím ujmite sa niekto poslednej série