The Boondock Saints II: All Saints Day (2010)

The Boondock Saints II: All Saints Day Další název

Pokrevní bratři 2

Uložil
Kalle Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 28.2.2010 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 918 Naposledy: 13.4.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 736 874 496 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The Boondock Saints II All Saints Day 2009 DvDrip aXXo Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Měly by sedět i na:
ViSiON, FXG, SANTI, MAXSPEED, Noir a možná i další

Potvrzeno:
FXG, MAXSPEED
IMDB.com

Titulky The Boondock Saints II: All Saints Day ke stažení

The Boondock Saints II: All Saints Day
736 874 496 B
Stáhnout v ZIP The Boondock Saints II: All Saints Day
titulky byly aktualizovány, naposled 3.3.2010 17:25, historii můžete zobrazit

Historie The Boondock Saints II: All Saints Day

3.3.2010 (CD1) Kalle Verze bez zvuků, jazyků atd. (korekce Erixonn)
28.2.2010 (CD1) Kalle Původní verze

RECENZE The Boondock Saints II: All Saints Day

12.1.2025 0:16 HoufinoUbuntu Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 252246


Nemáte pravdu....Neslyšící mají právo vědět, s kým mluví, a kdo nebo jaký zvuk je v okolí. Chtěl jsem vidět, jak budeš reagovat, když jsi neslyšící. Co uděláš? Budeš brečet? Nebo budeš mlčet? Měl bys mít respekt k neslyšícím...
12.2.2012 20:44 drgoo odpovědět
bez fotografie
Úžasné titulky, při kterých se divák může přiučit i něco z angličtiny. V titulkách jsou vysvětleny některé překlady, zvláště co se týče vazeb.
uploader3.3.2010 18:30 Kalle odpovědět
To mrazikDC:
přidána verze bez zvuků pro neslyšící
2.3.2010 0:24 brock.br odpovědět
bez fotografie
sedi i na MAXSPEED
1.3.2010 22:37 mrazikDC odpovědět
bez fotografie
titulky jsou vazne desny...
proc prekladas a nechavas veci pro neslysici???
uploader28.2.2010 21:28 Kalle odpovědět
Díky... vážim si toho ;-)
28.2.2010 20:36 Crystalfox odpovědět
bez fotografie
Sedi na The Boondock Saints II All Saints Day[2009]DvDrip[Eng]-FXG. Diky, dobra prace a dobry titulky.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Prostě to pro něj není tak důležité, smičme se s tím - nemá to mít ofiko title? mám pocit že se to d
The.Moment.2026.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]
Good Boy (2026) {tmdb-1381027} - [WEBDL-1080p][EAC3 5.1][h264]-SCOPE.mkv [5,8 GB]
Parádny seriál. Ďakujem. WS
Dnes The Rookie S08E13... Skutečně se nenajde nějaká dobrá duše, nebo Hmmz nepřehodnotíš své rozhodn
VoD 12.05.VoD 28.04.VoD 28.04.VoD 10.04.Vďaka.
Nenasiel by sa nahodou niekto na preklad 1. serie? 2. seria je na AMZN s titulkami, prida ich niekto
Díky
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS.hair]_CZ.forced.24fps.127min
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS]_CZ_24fps
a to já velmi rád zareaguji, protože lži bych neměl nechat bez reakce. cizí titulky jsi vydával za v
Scream.7.2026.2160p.WEB.h265-POKE [12,44 GB]
The.Presidents.Cake.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MADSKY [7,10 GB]
The.Presidents.Cake.2025.720p.WEB.Arabic.H264-JFF
Protože do předpokládaného dokončení dal nějaké datum (a tudíž se s každým blížícím dnem ty procenta
prečo niekedy naskakujú % samé pri stave prekladu? uvediem príklad: autor titulkov ma stav prekladu
Aha a proč nám to sděluješ? Tohle není Fakebook.
Tak BenTheMen je známý ai překlady.
Scream.7.2026.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo Scream.7.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
Nechci nic rozdmýchávat, jen potvrzuji, že kvůli níže psaným problémům se schvalováním a použitím ko
děkuji za tvůj podnětný příspěvek do diskuze a tvou opětovnou potřebu se podělit o svou mnohaletou a
uz v nazve je ukryty jeho osud: aVATAr - modra vata
vidra, ty sa vobec nehodis za admina
Avatar.Fire.and.Ash.2025.2160p.iT.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-BYNDR
Správně. Avatar.Fire.And.Ash.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.Atmos.H265.MP4-BTM Tak posílám