The Borgias S03E09 (2011)

The Borgias S03E09 Další název

The Gunpowder Plot 3/9

Uložil
Umpalumpa3 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 10.6.2013 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 394 Naposledy: 12.3.2022
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 138 944 039 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro the.borgias.s03e09.720p.hdtv.x264-2hd Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Cesare a Caterina Sforza se chystají na válečný střet, jenže oběma se nedostává zásadní věci - střelného prachu. Někdo totiž ve velkém skupuje surovinu potřebnou na jeho výrobu. Kdo a proč v tom má prsty?

www.edna.cz/the-borgias

Příjemnou zábavu. :-)
IMDB.com

Titulky The Borgias S03E09 ke stažení

The Borgias S03E09 (CD 1) 1 138 944 039 B
Stáhnout v ZIP The Borgias S03E09
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Borgias (sezóna 3)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 14.6.2013 12:42, historii můžete zobrazit

Historie The Borgias S03E09

14.6.2013 (CD1) Umpalumpa3  
10.6.2013 (CD1) Umpalumpa3 Původní verze

RECENZE The Borgias S03E09

23.6.2013 1:47 adelkas Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji :-)
16.6.2013 17:39 odedfehr Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky díky
12.6.2013 21:16 KubaLada odpovědět
bez fotografie
díky :-)
uploader11.6.2013 23:29 Umpalumpa3 odpovědět

reakce na 634932


Tak to rozhodně, děkuju :-)
11.6.2013 22:40 alsy odpovědět

reakce na 634583


Tak držím palce ať to vyjde a pak se ti to bude překládat určitě lépe a radostněji :-D
11.6.2013 16:17 kery77 odpovědět
bez fotografie
moc díky :-)
10.6.2013 23:08 Jura381 odpovědět
bez fotografie
moc děkuji, šikovně udělané.
uploader10.6.2013 22:46 Umpalumpa3 odpovědět

reakce na 634456


Bohužel ano, mám tenhle týden těžkou zkoušku :-(
uploader10.6.2013 22:44 Umpalumpa3 odpovědět

reakce na 634500


Snad to bude sedět :-)

příloha The.Borgias.S03E09.WEBRip.x264-KYR.srt
10.6.2013 20:45 nokra odpovědět
bez fotografie
pls slo by nacasovat na verziu The.Borgias.S03E09.WEBRip.x264-KYR diky :-)
10.6.2013 19:18 alsy odpovědět
THX a už se těším na 10.epizodu, že nás nenecháš týden čekat? ;-)
10.6.2013 18:25 Morgyš odpovědět
bez fotografie
00:39 - Kardinály, doktory církevního (kanonického) práva

Výborná práce, díky moc!
10.6.2013 17:27 ghostdog99 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky moc

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Ale pár věcí na premium bylo i opraveno, jak jsem si všimnul.
Už jsem docela daleko, dnes to dodělám, tak tedy asi nemusíš překládat.
A heleme, dobrá duše se našla. Tak hodně sil přeju a díky velké předem. :-)
Díky, já jsem před chvilkou přišla na to, že film je o poschodí níže. A o to mi šlo. To je to, co se
Dělám tuto epizodu z Rumunských titulků 15% cca hotovo. Verzi: Star.Trek.Strange.New.Worlds.S01E02.W
poprosim o titulky, dakujem
To je běžná funkce HTML5 od roku 2014 a celkem běžně se používá na webech po celém světě. Ten text z
Mám prosbu. Proč se mi v kolonce "hledání" ukazuje předtištěný "Název seriálu" a pod tím "Název titu
Taky moc děkuji za překlad druhé řady.
1/ "Jestli jde o seriál nebo film ve výsledku vyhledání, je možné vidět ve sloupci, kliknutím pak př
napises to do toho mista. v titulku mi to naslo "Jetski"
Mám prosbu. Proč se mi v kolonce "hledání" ukazuje předtištěný "Název seriálu" a pod tím "Název titu
Budou oficiální,nebo budeme čekat na překlad? Díky
Úctivá poklona, už sa teším.
Prediktivní vyhledávání funguje stejně, jako dřív a je možné nadále zadat název i neexistujících tit
Prosím schopného a laskavého člověka o vytvoření titulku k tomuto vynikajícímu dokumentu o ikoně akč
Pro toho, kdo hledá jedny konkrétní titulky je to asi dobré.
Nicméně já mám orientačně cca 60-80 se
Memory.2022.1080p.WEBRip.DD5.1.x264-NOGRP
Memory.2022.2160p.AMZN.WEB-DL.x265.10bit.HDR10Plus.DDP5.1-SMURF
Tohle by mohlo být zajímavé.myslíš ?
Ano, bylo přidáno pole na seriály, spodní pole se ve funkci prakticky nezměnilo, hledá jednotlivé ti
Titulky budou?jj.Memory.2022.1080p.WEBRip.DD5.1.x264-NOGRP
Eng subs to majú nedokončené I've taken a "?",I've spiked trees... riadok 471 (dokonca original subp
Áno, máš pravdu chýba to - čo som pozeral - aj eng, fre subs, je to taký vysielačkový odposluch SWAT
Neni to "vyvrgať sa"?
to v uvozovkách není v titulkách napsaný, ale říká to tam...


 


Zavřít reklamu