The Bridge S01E07 (2013)

The Bridge S01E07 Další název

Destino 1/7

Uložil
Alexka25 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 26.8.2013 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 753 Naposledy: 12.6.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 418 605 522 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro FQM Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: Alexka, korekce: PanDan.

Užijte si to :-)

http://www.serialzone.cz/serial/the-bridge
IMDB.com

Titulky The Bridge S01E07 ke stažení

The Bridge S01E07
418 605 522 B
Stáhnout v ZIP The Bridge S01E07
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Bridge (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Bridge S01E07

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Bridge S01E07

18.10.2013 17:34 bounas Prémiový uživatel odpovědět
Díky
20.9.2013 5:47 K2000R odpovědět
bez fotografie
Dík moc !!!!!
19.9.2013 18:04 zhorny79 odpovědět
bez fotografie
Díky.
29.8.2013 15:29 Ringo72 odpovědět
bez fotografie
děkuji
28.8.2013 1:04 K2000R odpovědět
bez fotografie
Dík moc !!!!!!!!!!
27.8.2013 10:18 milena.m Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky, moc

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
The.Dutchman.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.