The Brokenwood Mysteries S01E01 (2014)

The Brokenwood Mysteries S01E01 Další název

  1/1

Uložil
bez fotografie
suelinn Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 25.2.2017 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 385 Naposledy: 12.6.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 755 081 492 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro PDTV.XviD-NoGRP Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
překlad: suelin
korekce: Sluníčko

Novozélandský detektivní seriál. Klasická příjemná odpolední detektivka.

na verzi PDTV na ulo
bohužel se titulky k DVD-Rip objevily, až když už jsem tohle měla skoro hotové.
Pokud bude zájem, zkusím to přečasovat, ale chvíli to potrvá, prostým posunem to bohužel nejde :-(

celý název verze je někde PDTV.XviD-NoGRP_watchseries-online.ch
IMDB.com

Titulky The Brokenwood Mysteries S01E01 ke stažení

The Brokenwood Mysteries S01E01 (CD 1) 755 081 492 B
Stáhnout v ZIP The Brokenwood Mysteries S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Brokenwood Mysteries (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Brokenwood Mysteries S01E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Brokenwood Mysteries S01E01

19.7.2017 22:02 KenoL odpovědět
Dobrá volba, díky za titulky.
19.5.2017 20:04 memaris Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji mockrát :-D
uploader9.3.2017 8:20 suelinn odpovědět
bez fotografie

reakce na 1051496


ony ty verze jsou každá jinak naškubaná, některé sedí, některé jsou v prostředku posunuté a pak zas sedí. Použijte tu PDTV z ulo, prosím.
Já to fakt zkusím příští týden přečasovat na ten DVDrip, teď bohužel nemám čas, sry.
8.3.2017 21:43 omart odpovědět
bez fotografie

reakce na 1048797


Nesedí )-: Po 20 minutách se to úplně rozjede...
8.3.2017 19:16 janajele Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
7.3.2017 18:52 Ringo72 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
28.2.2017 21:18 cermajs odpovědět
bez fotografie
dekuji za preklad a tesim se na dalsi dily
28.2.2017 19:03 Bystrouska Prémiový uživatel odpovědět
Díky moc!
27.2.2017 3:41 MSI0019 odpovědět
bez fotografie
dikec sedi na : The.Brokenwood.Mysteries.S01E01.XviD-AFG
26.2.2017 15:25 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
26.2.2017 11:46 srm1951 odpovědět
bez fotografie
Děkuji .
26.2.2017 10:54 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
26.2.2017 10:41 pavolsk4 Prémiový uživatel odpovědět
dakujem
26.2.2017 7:19 gbukovinsky Prémiový uživatel odpovědět
veľká vďaka, vopred sa teším na ďalšie epizódy...
26.2.2017 0:15 Adrian Hates Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Ty jsi mluvil se Saurix a ona ti potvrdila, že druhou nemá v plánu dělat??
Zdravím. Je to super seriál, no druhá séria nemá preklad.
Ak by sa toho niekto chytil, bolo by to
2. částEN titulky
Ved v tom ziadny problem nie je. Kludne tu poziadavka ostat môze a ja budem rad ak to niekto prelozi
ok ale k první řade se titulky taky překládaly a ty jsou zde, takže nevidím problém v požadavku na p
Anglické titulkyAle boli. Len nie sú nahraté tu.Přidávám se s prosbou o titulky
a mimochodem titulky k první řadě nebyly VOD...
Jenže na Netflix uvádí tento seriál vždycky až 10 měsíců po skončení na FX, tzn. to bude v dubnu 202
Skusal som niekolko RIPov a best je zatial : A Quiet Place Part 2 2020 V.2 720p HDCAM HQMic-C1NEM4
Prosím o preklad do SKJe schválená!!!
Tak jsem to už nahrál, jen čekám na schválení, kdyby se našla nějaká ta chybka, dejte vědět pod titu
Spíš dopřekladu já jsem zatím skončil v půlce druhé série...
Paráda. Holdena mám fakt rád, takže sa teším na titulky.
Po dlouhých letech mám čas tvořit titulky a tohle je klasika, kterou jsem ještě neviděla, takže ráda
ne, to až za cca 5 dnů. problém je, že si to dotyční nezapsali. je to pak celkem komplikovaná situac
Je to stare, ma to pekne lokacie a nie je to prilis ukecane. Idealny film pre teba. Tesim sa na titu
Myslím si, že kdyby to bylo OK, tak by to už snad schválili, ne?
Pretože 3. séria bude mať VOD titulky, takisto ako prvé dve.
Proč by to nemělo smysl překládat? Spousta lidí ten seriál zbožňuje, takže smysl to určitě má. Je tu
Předem děkuji tomu, kdo se toho ujme. Muzikál vypadá povedeně.
Už chápem... Nevadí, vďaka za odpoveď a vysvetlenie :-)
Moc prosím o překlad pro tatínka. Moc děkuji
... vyšší level, tzv. charakterový preklad.
Tolik, už. Těším se
jj, a vůbec nejlepší je vzpomínat, jak jsem kde co přeložil, aby to drželo pohromadě, případně, že "