The Catch S01E01 (2016)

The Catch S01E01 Další název

  1/1

Uložil
cricket277 Hodnocení uloženo: 28.3.2016 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 269 Naposledy: 20.7.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 323 645 440 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro The.Catch.US.S01E01.HDTV.x264-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Doufám, že se nový seriál bude líbit.

fanouškovský web: http://www.edna.cz/the-catch/

Prosím, nemanipulujte s titulky, přečas pro vás udělala radmas.
IMDB.com

Titulky The Catch S01E01 ke stažení

The Catch S01E01 (CD 1) 323 645 440 B
Stáhnout v jednom archivu The Catch S01E01
Ostatní díly TV seriálu The Catch (sezóna 1)
titulky byly aktualizovány, naposled 28.3.2016 21:34, historii můžete zobrazit

Historie The Catch S01E01

28.3.2016 (CD1) cricket277 Opraveny dva názvy.
28.3.2016 (CD1) cricket277 Původní verze

RECENZE The Catch S01E01

5.5.2016 22:42 vyrkaz odpovědět
bez fotografie
S díky se těším na další :-)
14.4.2016 22:17 Kamulla12 odpovědět
děkuji :-)
1.4.2016 16:17 Rakkenor Prémiový uživatel odpovědět
Díky!
1.4.2016 16:07 Ivyka odpovědět
bez fotografie
super seriál, vdaka za titulky :-)
28.3.2016 21:50 koohut odpovědět
bez fotografie

reakce na 956440


Tak to je super správa :-) Ďakujeme:-) :-)
uploader28.3.2016 20:51 cricket277 odpovědět

reakce na 956409


Ano, bude se překládat.:-)A protože jsem měli stejný nápad s Valadou06, jsme předběžně domluveni, že to budeme dělat spolu. :-)
28.3.2016 20:21 koohut odpovědět
bez fotografie
Jeeeeeee super už som si myslel, že sa tento seriál nebude prekladať, čo by bola škoda, pretože je super :-) :-) A pevne verím, že sa bude aj naďalej prekladať...Ďakujemeeee :-) : ): )!!!!!!!!!!!!!!!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Zrovna se vracím po týdnu dřiny dom a 8 epizoda pořád nikde, tak díky za rychlost do vánoc to snad b
Och, to sa načakáme :(David Tennant predsa :)diky diky diky...
Děkuji Ti moc.Jako vždy jsi nejlepšíííí
Dakujem :-)
Děkuju moc ! Problém je právě v tom že překládám stopáž kde je to anglicky a někde jsou pomlky, někd
Pokial je to mozne vzhladom na pocet znakov a dlzku trvania, snazim sa to dat do jedneho titulku. Po
imho Pokud to jen trochu jde, tak sloučit dohromady. Pokud by délka zobrazení byla moc dlouhá, ale d
díky moc! na toto som dlho čakal :)
Ahoj,
prosim někoho o radu, jak správně propojit titulky. Myslím to tím že jedna věta např. začíná
Prosím o přeložení thohot dokukumentu, děkuji. :-)
Ahojte, znie to zaujímavo, preložím to. Pridávam to do sekcie Rozpracované.
Trefa. Však jsou to slzy štěstí. ;-)
Marně hádám, který to je. Že by Guy Pearce?
Ahoj už je verze "The.Spy.Who.Dumped.Me.2018.720p.BluRay.x264-DRONES"
Děkuji za překlad.
Díky :-)
poprosil bych o překlad....
Knuckleball.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-FGT.mkv
Super. Díky
premiera v americkych kinach je 7.12., v Europe az v januari
Ja tiež, hrá tam môj obľúbený herec :) Preklad bol už zapísaný do Rozpracovaných :)
Jupííí, díky moc :)ja moc prosím
Kdyby bylo potřeba, klidně mohu s titulkami do budoucna pomoct. ;)
díky :-)Předem děkuji a budu se těšit.
7point varuje: Vypnutí adblockerů způsobuje okamžité zmizení Lenina. ;)
Ked sa to bude dat stiahnut, prelozim, zatial som to nenasla :)
Chtěl by to někdo přeložit?
Myslím, že toto je velmi důležité, stálo by to za překlad, děkuji předem.