The Changeling (1980)

The Changeling Další název

 

Uložil
BoredSeal Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 15.12.2008 rok: 1980
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 270 Naposledy: 2.11.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 116 727 646 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro The Changeling [DVDRip][KooKoo].avi Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Sedí na verze:
The Changeling [DVDRip][KooKoo]
The.Changeling.1980.HDTV.720p.x264.AC3-FGT
IMDB.com

Titulky The Changeling ke stažení

The Changeling
1 116 727 646 B
Stáhnout v ZIP The Changeling
titulky byly aktualizovány, naposled 24.2.2009 20:27, historii můžete zobrazit

Historie The Changeling

24.2.2009 (CD1) BoredSeal Opraveno pár omylů v překladu, např. fyzik -> doktor (physician) :-)
15.12.2008 (CD1) BoredSeal Původní verze

RECENZE The Changeling

27.1.2010 1:55 Hladass odpovědět
Díky za titulky... Dobrá práce...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
ak mozem poprosit, na release Trap.House.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.H265.MP4-BTM. Dakuj
prosím mohl by někdo? :-)
Zdravím muze nekdo prelozit do cz titulky neni nikde k dohledani dekuji
inak v anglickych nie je prelozene toto co hovoria nemecky... ale nie je tam toho vela.
Díky.
Zaseknutý možná někde je, ale aspoň ti nemažou soubory. Kdo nahazuje jen na WS dělá chybu. Toť můj n
Na WS: Melancholia.1989.576p.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-SHR
The.Ruse.2024.1080p.WEB.H264-BETTY (Subtitles: English, German, Spanish) ;)
Dalo by se to někde sehnat v původním znění?
Je fajn, že překládáš, jen je škoda, že sis raději nevybral film, který ještě nemá překladatele.
ty moje tady z 25.12 jen pro pc a špatným kodovanim pro starší TV byly hodně uspěchané a s chybama..
Subs: https://www.opensubtitles.org/en/search2/moviename-sandokan/sublanguageid-eng
České titulky (moje verze) budou nejpozději 29. 12
Fakt toto fantasy nikdo nepřeloží ?
Je 2. sviatok Vianocny, vacsina ludi riesi ine veci; nepoviem keby si reagoval po tyzden po Silvestr
Děkujeme ,že to překládáš. Dík moc.
Mozno tym chcel naznacit, ze to nemusi splnat parametre titulkov pre vsetkych (diakritika...)
sub
Prosím o rip CZ titulků, které jsou na na Canal Plus - po posunu cca o 6,5 sekundy sedí na verzi suc
Ja nechápem zmysel toho jeho postu. Ak si to prekladá sám pre seba, tak to tu absulútne nikoho nezau
Píše,že si to překládá pro sebe. Co na tom nechápeš Daikere?!
Zaujalo.VOD 3.2.Tak asi nic :-(
Blucher.2025.NORWEGiAN.1080p.iT.WEB-DL.H.264-NORViNE
The.Choral.2025.VOSTFR.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R The.Choral.2025.VOSTFR.2160p.SDR.WEB-DL.H265-Slay3R
Fackham.Hall.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Vida, odeslat do konce roku jsem stihl. Teď ještě uvidíme, zda bude do konce roku i schávleno...