The Chilling Adventures of Sabrina S01E09 (2018)

The Chilling Adventures of Sabrina S01E09 Další název

  1/9

Uložil
Emiel86 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 29.11.2018 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 230 Naposledy: 22.5.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Chilling.Adventures.of.Sabrina.S01E09.WEBRip.x264-STRiFE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Trailer The Chilling Adventures of Sabrina S01E09

Titulky The Chilling Adventures of Sabrina S01E09 ke stažení

The Chilling Adventures of Sabrina S01E09 (CD 1) 0 B
Stáhnout v ZIP The Chilling Adventures of Sabrina S01E09
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Chilling Adventures of Sabrina (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Chilling Adventures of Sabrina S01E09

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Chilling Adventures of Sabrina S01E09

28.2.2019 10:39 desire111 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Dakujem.
24.1.2019 14:53 Matt1129 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
10.12.2018 15:51 mikiuh odpovědět
bez fotografie
díky,díky,díky
uploader5.12.2018 11:44 Emiel86 odpovědět
Už som ho nahral, čaká na schválenie.
5.12.2018 11:41 TomanPCM odpovědět
bez fotografie
Dik, tesim sa na posledny diel :-)
5.12.2018 0:19 rasamek odpovědět
bez fotografie
Na kdy vidíš ten poslední den, prosím?
3.12.2018 19:20 Trsto odpovědět
bez fotografie

reakce na 1205274


kámo nevadí,aj napriek pár preklepom a chybám čo som si všimol, super prácička a rýchlosť :-) palec hore a ďakujem
2.12.2018 1:50 xjakl008 odpovědět
bez fotografie
úžasné děkuju
1.12.2018 9:01 radarenko odpovědět
bez fotografie
Díky
30.11.2018 21:19 kkrriissttyynn odpovědět
bez fotografie
díky,díky,díky....těším se na další....
30.11.2018 17:26 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
30.11.2018 11:21 DzarinkaT odpovědět
bez fotografie
Moc díky. Skvělé titulky.
uploader30.11.2018 10:38 Emiel86 odpovědět
Ešte to nie je celá séria, ešte prekladám poslednú časť. Ale cez víkend na to nebudem mať čas, takže to bude až budúci týždeň. Je mi ľúto.
30.11.2018 6:22 mgg odpovědět
bez fotografie
děkuji
29.11.2018 23:28 paradoxmito odpovědět
bez fotografie
Úžasné. Celá séria. Perfektné titulky. Krásne sedia, bez chybičiek. Za mňa 100 zo 100.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
No já jsem zvědavej, jak to bude s epizodou S01E07??? Že by Death Has A New Enemy ????
Jááj, to zas bude komentů u titulek, že jak je možné, že je přeložen 6. díl, 4. díl a 1.díl nikde :D
Já jsem si to myslela. :-DDobrej JOKE!
jak jsem psal, ratchetka byla se svým pořadím první, všechno je v popisu :D
Je kopec ďalších originál SK tituliek k filmom, ale zrejme sa pri vás človek nemusí namáhať!
Prečo máte problém schváliť ofiko SK titulky, po OCR...?
10.3. Super 8
10.6. The Four Feathers
?!
Taky se připojuji a děkuji! :-)
..se ví, moje řeč. ;) Co a kdy bude dál? Večer, zítra, jindy?
Na pochopení to je, nepitvejte. Mě zajímá, co s těmi čísly dál. :-)
hypeeeeee
však jsem tam hnedka připsal omluvu, po ránu jsem měl zřejmě mírně zakalenou mysl :D
Takže předpokládám, že to, co tu píše uživatel chey níže, už tak trochu chápeš? ;) Nebo mám pouze a
já sama bych raději chtěla překlad, od toho to tady je, jinak by to žádný z nás tuhle prosbu nepsal
ne, já jsem právě myslel opravdu jen číslice = znaky, kterými se zapisují čísla :D
v oboru přirozených čísel, interval 1~6.
Hele, máš specifikováno, že to musí být celá čísla? To by otevíralo zajímavé možnosti. A opakování s
Dvojka už je taky venku.
Loki.S01E02.The.Variant.2160p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.HDR.HEVC-CMRG
na svoji obhajobu řeknu jen to, že všechno je relativní :D koukám, že zbaběle zvolená posloupnostt 1
Výroková logika
jo, opakováním jsem pro zjednodušení myslel výskyt :D takže, jak říká ředitel Skinner - "Moje chyba"
Tajkun.S01.1080p.SatRip.x264.[ExYu-Subs],celá série na jedno kliknutí
Tak já ti to vysvětlím...
123456: každá číslice se vyskytuje právě jednou a ani jednou se neopakuje
Našel by se překladatel?
každá číslice, ne číslo, se smí opakovat pouze a PRÁVĚ jednou, co tu píše uživatel chey níže, tak tr
The.Deep.Ones.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO.srt Lovecraft, ale vypadá to lacině a moc řádků 1420
jako že žádné číslo se nesmí opakovat
případně, smí být použito právě jednou?
Tak sa toho chop, keď vieš anglické najít ;)
Prosím ujmite sa niekto poslednej sérieanglické titulky