The Closer S07E03 (2005)

The Closer S07E03 Další název

To Serve with Love 7/3

Uložil
Silcasiles Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 4.8.2011 rok: 2005
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 199 Naposledy: 11.11.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 358 843 000 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro The.Closer.S07E03.To.Serve.with.Love.HDTV.XviD-FQM Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Zde je The Closer S07E03 CZ. V tomto díle "hvězdí" dvojička Flynn a Provenza (a taky trochu Buzz), jsou lepší, než Genzer a Suchánek :-). Přeju dobrou zábavu.

Dialogy, kde se lidi překřikují jeden přes druhého nebo mluví moc rychle, se strašně špatně časují, tak se předem omlouvám, když jdou titulky rychle za sebou. Snad to nebude moc vadit.
IMDB.com

Titulky The Closer S07E03 ke stažení

The Closer S07E03
358 843 000 B
Stáhnout v ZIP The Closer S07E03
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Closer (sezóna 7)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Closer S07E03

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Closer S07E03

5.8.2011 17:13 odedfehr Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky díky
4.8.2011 12:07 sp21 odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Za stávajícího stavu to na tomto serveru jednoduše nelze. Bylo by to však případně možné na prémiové
taky jsem se na to už ptal.
Zdravim,jen takový dotaz mimo problematiku.Neuvažujete na Titulkách o tmavém zobrazení stránek.Díky
co, ty mudrci, na to?
Moc prosím, nekouknul by na to někdo? Děkuji
nějaké věštění o termínech dokončení dalšího dílu v roce 2025 není pravdivé a informační, je to hlou
Proč mažete komentáře, když jsou pravdivé a hlavně informační? :D
To je na motivy Josefa Čapka?Díky. Opraveno.v e-maili ti chyba domena
Nahoře je tlačítko "Uložit jako" a tam si to uložíš v PC kam chceš.
SE si nějakou dobu pamatuje, kd
https://www.titulky.com/Blue-Skies-233212.htm
Dobrý deň, som PhD. študentkou angl. jazyka, ktorá sa momentálne zaoberá výskumom o etickom strese,
Chci se zeptat jestli lze rozpracovanou práci v subtitleeditu uložit jako projekt. Dejme tomu dělám
tak?
Prosím o přečas komedie Blue skies z roku 1946 k téhle verzi
https://ia600504.us.archive.org/23/it
anglické titulkyTo by šlo! Díky moc!
Tak to jo. Myslel jsem, že někdo třeba komentuje rozepři mezi dvěma ženami v tom smyslu, že jde o zá
- Dodělám to, až se vrátím z Humpolce.
- Humpolce?
- Je tam hliník!
Ten "vtip" doslova zní:
"Dodělám to, až seženu henway."
"Co je henway?"
"Asi šest liber!" (hahaha
Ak si nepochopil, tak si dostal info, kedy asi mozes pocitat s ripnutymi titulkymi. A je vela filmov
Tak pokud tam má ten původní henway vtip, který je založen na podobně znějících slovech, slepičí váh
Muší váha opravdu existuje, takže tenhle výraz nemá ironický nebo výsměšný význam. Já bych prostě na
Pokud tam někdo operuje tímhle slovem s tím, že ostatní chápou jeho význam, tak bych tam dal „kameňá
Muší váha?
Dneska jsem úplně dutej. Napadá prosím někoho český ekvivalent tohoto "vtipu"? Existuje vůbec něco t
Chien.et.Chat.2024.FRENCH.1080p.WEB.H264-FW
Nepíše, že má Disney+, ale to, že titulky budou dostupné za 2 týdny, a tudíž není nutné je překládat
To,že ty máš D+ tady spostu lidí nezajímá. Taky by si mohl napsat, že každý film či seriál nějaká sl


 


Zavřít reklamu