The Constant Gardener (2005)

The Constant Gardener Další název

Nepohodlný

Uložil
bez fotografie
velka_lama Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 2.1.2006 rok: 2005
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 069 Naposledy: 22.10.2024
Další infoPočet CD: 2Velikost 1.CD: 734 341 120 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky pro CD1 The.Constant.Gardener.RERiP.DVDSCR.XViD-BABiES
IMDB.com

Titulky The Constant Gardener ke stažení

The Constant Gardener (CD 1)
734 341 120 B
The Constant Gardener (CD 2) 734 234 624 B
Stáhnout v ZIP The Constant Gardener

Historie The Constant Gardener

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Constant Gardener

3.1.2006 23:31 Wincoo odpovědět
god praca ..som zvedavy co je to za film...
uploader3.1.2006 21:02 velka_lama odpovědět
bez fotografie
sepiroth: Bohuzel ano. Nevim o tom ze by byla nekde dostupna zvlast zvukova stopa na stazeni. Ale nejsi sam (sama?). Znam par lidi co to tahalo...od toho jsou tu Sample (vzor).
3.1.2006 18:26 sepiroth odpovědět
bez fotografie
Tak to jó. Takže tu mojí verzi The.Constant.Gardener.DVDSCR.XViD-BABiES můžu asi smazat, že jo? :o(
uploader3.1.2006 15:41 velka_lama odpovědět
bez fotografie
sepiroth: Nemas pravdu. Pokud se v tom tak dobre vyznas, ze to nema zvuk tak urcite vis ze RERIP (ktery je jasne uvedeny v nazvu a v komentari) uz ten zvuk ma. Viz VCDquality a NFOrce. Zkontroluj si priste fakta. :-)
3.1.2006 11:53 sepiroth odpovědět
bez fotografie
Tahle verze Babies stejně nemá zvuk, takže jestli titulky seděj nebo ne je asi fuk!
3.1.2006 4:00 procc odpovědět
bez fotografie
dobry film ..
uploader2.1.2006 22:16 velka_lama odpovědět
bez fotografie
Uz jsem je uploadoval.
uploader2.1.2006 22:10 velka_lama odpovědět
bez fotografie
No vlastne to udelam dneska. Proc ne :-) Za chvili jsou tu titulky na DVDRip od Diamond aby byl kazdy stastny.
uploader2.1.2006 21:51 velka_lama odpovědět
bez fotografie
Bud zitra nebo pozitri vydam verzi pro DVDRIP od Diamond...to uz neni tak tezke udelat. Mimochodem nevite proc ja porad nemam ty body pridelene? Kdyztak tenhle preklad znamkujte ale prectete driv ze je to pro DVDSCR takze necekejte ze bude sedet na DVDRIP.
2.1.2006 21:06 Wincoo odpovědět
jj od DIAMONDU ..thX

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi
Děkuji za info. Ale já nahodím 300 titulků za měsíc, tak mám asi větší přehled. A když to nevezme IM
Dorobil si ich, teda sú hotové ale nedáš ich von, nechápem Tvoje rozmýšľanie.
Ja som pred dvoma dňami s nahodením titulkov nemala problém.
Přidávám se k prosbě o překlad. Děkuji
Vypadá to na odlehčenou podívanou. Prosím o překlad.
Také se přidávám k požadavku na překlad. Děkuji
Našel by se borec, který by sehnal tento seriál?
Stejný problém, titulky nelze nahodit. Nelze vložit IMDb číslo. https://www.imdb.com/title/tt3919679
Ja mám info, že už o týždeň 17.02.
Další béčko se Scott Adkins nenašel by se někdo na překlad?
VoD 17.02. (len na Apple TV).