The Countess (2009)

The Countess Další název

Hraběnka

Uložil
hlawoun Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 5.2.2010 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 754 Naposledy: 30.6.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 733 742 200 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Countess.2009.PROPER.DVDRip.XviD-VoMiT Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Příběh natočený podle života "Krvavé hraběnky" Erzebet Báthoryové.

Překlad: hlawoun
Úmyslně jsem ponechal nepřeloženo několik francouzských textů a tvar jména Bathory.

Doufám, že se vám titulky i film budou líbit. Pokud ano, můžete to ocenit třeba hlasem. Máte-li připomínky, použijte komentář.

Enjoy:-)
IMDB.com

Titulky The Countess ke stažení

The Countess
733 742 200 B
Stáhnout v ZIP The Countess

Historie The Countess

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Countess

19.2.2010 12:03 liftr odpovědět
bez fotografie
Díky
uploader7.2.2010 13:01 hlawoun odpovědět
Samozřejmě můžeš, já proti tomu nic nemám (viz profil)
6.2.2010 11:53 mindhunter29 Prémiový uživatel odpovědět
dikes, spravis aj precas na TXF verziu? pokial nie, tak ja som si to precasoval a mohol by som to nahodit
5.2.2010 23:00 edylux113 odpovědět
bez fotografie
Děkuji za tit.
uploader5.2.2010 21:31 hlawoun odpovědět
De nada:-)
5.2.2010 21:19 dodo.watt odpovědět
bez fotografie
gracias :-D

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGBJe to len CAMrip.