The Deuce S01E03 (2017)

The Deuce S01E03 Další název

The Deuce: Špína Manhattanu S01E03 1/3

UložilAnonymní uživateluloženo: 17.6.2019 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 5 Celkem: 22 Naposledy: 19.9.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 506 520 030 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro the.deuce.s01e03.bdrip.x264-demand Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Pôvodne uložil: 98765
Zdroj: Titulky z VOD

Sedí na: the.deuce.s01e03.bdrip.x264-demand
Najskôr na všetky ripy z BD s fps: 23,976 a časom: 00:58:35

INFO: BD neobsahuje "recap", takže som túto pasáž z tituliek odstránil.

Obsah
Dramatický seriál z originální produkce HBO z dílny Georgeho Pelecanose a Davida Simona, v jehož hlavních rolích excelují James Franco a Maggie Gyllenhaal, sleduje příběh legalizace a následného vzestupu pornoprůmyslu na newyorském Times Square, od počátku sedmdesátých do poloviny osmdesátých let minulého století. Seriál zkoumá milníky bouřlivého světa, z něhož se v Americe stane miliardový sexuální průmysl.
IMDB.com

Titulky The Deuce S01E03 ke stažení

The Deuce S01E03 (CD 1) 506 520 030 B
Stáhnout v jednom archivu The Deuce S01E03
Ostatní díly TV seriálu The Deuce (sezóna 1)

Historie The Deuce S01E03

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Deuce S01E03

Čekáme na váš vzkaz či komentář, který může být první...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
torrent na rutracker.org
Prinajhoršom to od 13.10. pôjde v TV s dabingom.
Psal jsem mail.
Dobře děláš, protože jsem v podstatě děsný lenoch. ;-)
Určitě podaří, ale nemám vůbec čas a k překladu se dostanu opravdu minimálně. Snažím se využít každo
Ja piesne prekladám iba v ruských rozprávkach. V iných filmoch nie. Aj sa ich snažím zrýmovať, ak sú
Určitě bude, také na to čekám, titulkomat není překladatel, co by něco nedodělal, ale momentálně na
Je toto vôbec možné? Zázrak! Ďakujem...
Moc díky za snahu, snad se to podaří dotáhnout!
diskusi jsem četl, ale poslední příspěvek od překladatele je více než měsíc starý, takže otázka zdal
Viz https://www.titulky.com/podivej-se-do-rozpracovanych . Nikdo na tom nedělá.
No ako to teda je? Preklada tu druhu seriu uz niekto?
Ďakujem za odpovede. :) Ide len o kostrbatú rýmovačku zloženú z piatich veršov, takže s jej prebásne
Ahoj, pokud bys mel zajem, mohl bych ti s prekladem trochu pomoct, mam k dispozici zajimavy material
Chapem, preto som ta chcel popohnat len velmi mierne a s citom. :)
Už na tom pracujem
Toy.Story.4.2019.1080p.WEBRip.x264.AAC2.0-SHITBOX
Přečti si diskusi pod sebou.Děkuji za překlad :)Poradil by někdo, kde by se to dalo sehnat?Tak to teda ziram :o :)
Stihnu. Příští týden se soustředím hlavně na film. Ono se to zdrželo kvůli tomu tátovi, už je sice d
som na to zvedavý, ďakujeme
Ja osobne nikdy neprekladám žiadne piesne ani básničky. Zatiaľ čo českí kámoši prekladajú hádam asi
https://www.titulky.com/pozadavek-7210448-Strange-Angel.html
Většinou se rozhoduju podle toho, jak moc je pro děj důležitý obsah sdělení. Pokud se k ději/situaci
Prosím, bude někdy zbytek?
Tohle je asi čistě na tobě. Jsou tři varianty.
a) necháš to být jak to je bez překladu
b) přeložíš
Boží. :-)Také děkuji za překlad.