The Escapist (2001)

The Escapist Další název

Uprchlíci

Uložil
bez fotografie
Elfkam111 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 9.9.2005 rok: 2001
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 870 Naposledy: 2.6.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: sub FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
25 FPS.
IMDB.com

Titulky The Escapist ke stažení

The Escapist
Stáhnout v ZIP The Escapist

Historie The Escapist

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Escapist

4.2.2009 11:16 kokook odpovědět
bez fotografie
Nehudrujte nad hlooposti jinych a makkejte na tem 2008... LOL
2.2.2009 19:43 jirkazuza Prémiový uživatel odpovědět
když to tady tak sleduji,tak až na chloupekp a B-Boyla,tu píšou pětileté děti,co ještě neumí číst,to snad není možné jak je tolik lidí(děcek) hloupých:-))))))))))))
2.2.2009 19:29 alka159 odpovědět
bez fotografie
Kdyz uz ste v tom, tak klidne i na tuhle verzi The.Escapist.2008.DVDRip.XviD-RUBY dik :-)
2.2.2009 18:14 holtakhajnala odpovědět
bez fotografie
KLAXXON TAKY!
31.1.2009 17:34 B-Boy1 odpovědět
bez fotografie
asi tak chloupekp...este sa nevyznaju
29.1.2009 18:45 peopleforpeace odpovědět
bez fotografie
spis The.Escapist.2008.DvDRip-FxM prosim nekdo..
28.1.2009 15:39 saurix odpovědět
bez fotografie
Nepřeložil bys prosím novou verzi The.Escapist.(2008).DVDRip.XviD.AC3-KLAXXON
20.1.2009 16:43 zombino odpovědět
bez fotografie
to mate hosi trochu jinej film
20.1.2009 16:01 MRSACEK odpovědět
bez fotografie
TAKY BYCH CHTEL TYTULE NA KLAXXONA.DIKAJS.
19.1.2009 10:16 soha odpovědět
bez fotografie
Poprosím titulky na KLAXXON.Dik.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Le.Roi.Soleil.AKA.No.One.Will.Know.2025.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R
Tak to je trefa do černého. Moc ti děkuji za zájem to přeložit.
Body.Melt.1993.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-PmP [22,54 GB]
Vďaka.Paráda!VOD prozatím stanoveno na 31.3.
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi
Děkuji za info. Ale já nahodím 300 titulků za měsíc, tak mám asi větší přehled. A když to nevezme IM
Dorobil si ich, teda sú hotové ale nedáš ich von, nechápem Tvoje rozmýšľanie.
Ja som pred dvoma dňami s nahodením titulkov nemala problém.
Přidávám se k prosbě o překlad. Děkuji
Vypadá to na odlehčenou podívanou. Prosím o překlad.