The Event S01E11 (2010)

The Event S01E11 Další název

  1/11

Uložil
Araziel Hodnocení uloženo: 8.3.2011 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 919 Naposledy: 12.10.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 569 738 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Event.S01E11.HDTV.XviD-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Český překlad: Araziel

www.edna.cz/event

Enjoy :-)
IMDB.com

Titulky The Event S01E11 ke stažení

The Event S01E11 (CD 1) 366 569 738 B
Stáhnout v ZIP The Event S01E11
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Event (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 10.3.2011 0:52, historii můžete zobrazit

Historie The Event S01E11

10.3.2011 (CD1) Araziel  
8.3.2011 (CD1) Araziel Původní verze

RECENZE The Event S01E11

4.7.2018 13:49 adelkas Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji :-)
24.4.2015 21:19 memaris Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji :-D
18.9.2011 11:15 Robo2006 odpovědět
bez fotografie
Díky . Paráda
10.3.2011 0:35 mardel odpovědět
bez fotografie
diky!
9.3.2011 11:59 prince goro odpovědět
bez fotografie
Díky
9.3.2011 5:04 sideways Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díííííky
uploader8.3.2011 21:18 Araziel odpovědět
Spectr: jj, diky za upozorneni :-)
8.3.2011 20:51 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
8.3.2011 19:17 Simena Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
super rychlost - díky a těším se na další
8.3.2011 16:54 Spectr odpovědět
btw sedi i na The.Event.S01E11.720p.HDTV.X264-DIMENSION thx!
8.3.2011 16:54 DarkCoder odpovědět
bez fotografie
vdaka ;-)
8.3.2011 16:53 Spectr odpovědět
proc je v nazvu releasu cislo 12? je to jenom preklep?

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Na túto novú REMASTERED verziu?

"My.Girlfriends.Boyfriend.1987.REMASTERED.1080p.BluRay.x264-USURY
Když jsem chtěla požádat o titulky k filmu, objevilo se, že film už titulky má, ale slovenské. Bylo
j.e..t.h.r.o už nás nenapínej...prším prosím sněžím a kvetu )
Hecnula jsem se a bude to dneska.
Poradil by mi někdo, jaký bych tu měl mít správně název? Automaticky vyplněný název je Marvel Studio
Mohli by sedieť na tú verziu. Ale tak či tak, ďakujem.
Máš čas, kľudne aj o 2 týždne. Niekto ťa predbehne
Ověřím.
Bohužel jsem to musel o týden posunout, origo titulky mají naprosto příšerný časování, prakticky kaž
Dúfam že to bude na túto verziu sedieť Bloody.Hell.2020.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO[TGx]..
Ďakujem
Zdravím,
seriál dobrej a titulky kvalita, už se těším na překlad dalšího dílu..
Zhruba kdy můžeme
Opět děkuji za zastání. Já na tyhle komentáře nereaguji, a s takovými lidmi se do diskuzí nepouštím,
Nemůžu se dočkat!!
No ty si dobre korunovany. Nie aby si bol rad,ze sa to preklada,tak este budes aj blbosti vypisovat?
Je to nějáky jetel. Neresit,pripadně zrusit ucet za poruseni podminek a dal si v klidu prekladat svy
Nechci být zlá, ale co takhle se naučit anglicky a nebuzerovat? Typický příklad, když se na něcoc ka
Pitomče...
Souhlasíte, že pokud bude komentář vyzývat k ukončení překladu, přímo či nepřímo, povede to ke zruše
Ďakujem!
Nechcem byť zlý, ale akurát vyšla 6 epizóda a ty 10 dní prekladáš 4tú? Typický príklad keď sa niečo
Jinx jsem neviděl (musím napravit). Oproti Making a Murderer je The Staircase takový přehlednější, v
A jak se ti to líbilo ve srovnání s Making a Murderer nebo třeba Jinx?
Našla by se dobrá duše?Prosím o překlad děkuji
Zdar, prosím o radu nejaký dobrý film o vládcoch Inkoch alebo polo hraný dokument. Díky.
prosííím :-)
Tak dokoukáno. Jeden z těch lepších dokumentů na Netflixu. Ale překlad nechystám, časově by to bylo
Doufám, že se najde nějaky překladatel kterého serial zaujme a bude pokračovat v překladu. Je to faj
prosím o preklad