The Event S01E20 (2010)

The Event S01E20 Další název

  1/20

Uložil
Araziel Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 11.5.2011 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 851 Naposledy: 7.1.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 367 456 338 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Event.S01E20.HDTV.XviD-FQM Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Český překlad: Araziel

www.edna.cz/event

Enjoy :-)
IMDB.com

Titulky The Event S01E20 ke stažení

The Event S01E20
367 456 338 B
Stáhnout v ZIP The Event S01E20
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Event (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 11.5.2011 15:40, historii můžete zobrazit

Historie The Event S01E20

11.5.2011 (CD1) Araziel  
11.5.2011 (CD1) Araziel Původní verze

RECENZE The Event S01E20

7.5.2012 20:01 xeik75 odpovědět
bez fotografie
Super, jsi perfektní! Díky moc :-)
18.6.2011 13:50 hesonic odpovědět
bez fotografie
Araziele, nevsimej si trdla, prosim, nevzdavej to a prekladej to dal pro normalni lidi.
DIKY TI ZA VSECHNY TVE PREKLADY !!!
uploader15.5.2011 22:01 Araziel odpovědět
Boze, kdo vas nuti koukat na HDTV? Si poustejte treba DoubleHD 9901p... kdyz ho najdete. Ja jen rikam, ze proste budu prekladat HDTV. A komu se to nelibi, tak at si to precasuje a nebo udela to, co se rymuje se zacatkem tehle vety... Ale nejake silacke reci o 21.stoleti a podobne nesmysly me stejne nepresvedci, abych skakal, jak nekdo jiny piska, ale spis mi berou elan do dalsiho prekladani...
15.5.2011 19:43 scream-er1 odpovědět
bez fotografie
*domov..sry rychlo som pisal :-D
15.5.2011 19:41 scream-er1 odpovědět
bez fotografie
6205: uplny suhlas....a btw mne uz je smiesne z toho ako kazdy chce mat doma metrovu TV s FullHD a nakoniec pride s novou TV domou a pusti hnusne DVDripy alebo nebodaj Camripy...A ked uz mam komentovat to ze je "nadstandartne" casovat na BluRay...tak to uz je fakt na hlavu. To mo znamenat ze primarne su Cam a TS verzie??popripade R5? ako toto moze niekto pozerat, nechapem. to je ako pustit na FullHD telku VHS-ko...prehanam ale ide o to ze pouzitelne ripy vychadzaju rovnako (DVDrip,DVD,BluRay...) no nic...aj tak dakujem za prelozene a aj nacasovane titulky.. :-)
15.5.2011 11:17 illy odpovědět
Říkejte mi třeba zmlsanec, ale taky raději koukám na 720p a výš. Přeci když můžu volit mezi kvalitou (a navíc zdarma), logicky chci to lepší!!
14.5.2011 7:31 sideways Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díííííky
uploader13.5.2011 23:39 Araziel odpovědět
TySTimBlbymNickem: Povysuju se rad a jde mi to dobre ;-)
13.5.2011 20:35 xxxxx.ej.ARDIV_NIMDA odpovědět
bez fotografie
Souhlasím s tím, že 720p nejsou vysoké nároky. To je dnes standart, stejně tak WEB-DL z iTunes. BluRay, který vychází s odstupem několika měsíců, tomu se už dá říkat nadstandartní přečasování.
Araziel se povyšuje jako vždycky, má na to ale právo.. Díky za překlad a 6205 za přečas.
13.5.2011 18:18 DarkCoder odpovědět
bez fotografie
vdaka :-)
uploader13.5.2011 13:04 Araziel odpovědět
jcaran: A ja dekuju tobe za precas :-)
13.5.2011 13:00 jcaran odpovědět
bez fotografie
Určite všetky ĎAKUJEM by mali patriť Arazielovi ako prekladateľovi. Pretože bez neho by nikto žiaden prečas robiť nemohol. Takže ešte raz vďaka.
uploader13.5.2011 12:43 Araziel odpovědět
6205: Zamysli se nad tim, co rikas a jak to zni... Jsi machr, ze jsi nejak precasoval titulky na 720p, fakt... Ale zkus si uvedomit, ze cim je soubor mensi, tim lip se s nim pracuje. Vidim, ze jsi prelozil stovky titulku, tak si presne dokazes predstavit, co to asi tak obnasi.

Ardeth.Bay: Takovehle prispevky mi vzdy jen berou chut do dalsiho prekladani. Za preklad se evidentne nedekuje, ale za par minut prace pri precasu ano...
13.5.2011 12:23 Ardeth.Bay odpovědět
bez fotografie
Moc díky těm, co udělali 720p.
13.5.2011 12:18 6205 odpovědět
bez fotografie
Tu su upravene titulky na 720p verziu. Mali by byt OK. Do buducna sa priklanam ku ludom ktorych zaujima iba HD verzia tak ako mna. Nikoho uz dnes nezaujimaju TV ripy v SD kvalite. Na podobne sracky kaslem, pise sa rok 2011..

příloha the.event.s01e20.720p.hdtv.x264-ctu.srt
13.5.2011 12:16 jcaran odpovědět
bez fotografie
Spravil som prečas na the.event.s01e20.720p.hdtv.x264-ctu verziu podľa eng. časovania z www.addic7ed.com, preklad je od Araziel

Enjoy :-)

http://www.fileserve.com/file/RWkPjKP
13.5.2011 12:07 odedfehr Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky moc
uploader13.5.2011 4:01 Araziel odpovědět
totalnypako: protoze ja proste prekladam HDTV a 720p prekladat nebudu. Je to dost jasna odpoved?
12.5.2011 23:49 NewScream odpovědět
Nebo zkoukněte prostě tu menší verzi na kterou to sedí. Bóže tak jednou uvidím DVD kvalitu (co by za to človek dal před lety). Stejně lidské oko není tak kvalitní (oproti některým zvířatům co vidí myš ze 2 km :-D), a ze 2 metrů se už dost smazává rozdíl mezi HDRipem a kvalitním DVDripem... Howgh :o) ooo)
12.5.2011 23:43 NewScream odpovědět
Jinak já bych to pochopitelně uploadnul, ale hned po zkouknutí jsem to smazal. Stejně jsem to posouval během děje, takže začátek jsem tím zase trhal. A fps sedí, jen to chce posunout asi 2x nebo 3x +1s po 20 minutách asi.
12.5.2011 23:07 xxxxx.ej.ARDIV_NIMDA odpovědět
bez fotografie
to je problém, já jsem v tomhle líný, spoléhám jen na překladatele. Normálně bych to posouval za běhu, ale z nějakého důvodu mi to Movist (Mac) nepřehraje s titulky a v MPlayerX časovat za běhu neumím. Pokud jde akorát o špatně FPS, uploadněte to tu prosím někdo pro CTU. Díky
12.5.2011 22:33 NewScream odpovědět
S těmito titulky jsem 720p verzi zkouknul. Vždy asi po 20 minutách to chtělo posunout 1s +. Tak se to lidi naučte časovat či posouvat. Nejde o žádnou složitou věc, program (např. Subtitle Workshop) to udělá sám po zadání vstupní informace (např. přečas z 25.000 na 23.976 fps), anebo posun titulků časově dopředu/dozadu. Easy, jen nebuďte líní. Když dokážete poslat e-mail musíte dokázat i toto :o) ooo)
12.5.2011 21:41 speedy.mail Prémiový uživatel odpovědět
Tak nevěř.
12.5.2011 21:00 scream-er1 odpovědět
bez fotografie
totalnypako: preto lebo 80% ludom nechyba (prave) HD a nie vsetci ludia si mozu dovolit stiahnut 1Gb/1cast...nie kazdy ma neobmedzeny net s 70Mbit/s...
12.5.2011 20:57 scream-er1 odpovědět
bez fotografie
Tiez prosim o precas na 720p-CTU
12.5.2011 10:14 jcaran odpovědět
bez fotografie
Tiež sa prihováram za precas na verziu the.event.s01e20.720p.hdtv.x264-ctu
11.5.2011 20:19 geodor odpovědět
bez fotografie
ďakujem pekne
11.5.2011 20:15 xxxxx.ej.ARDIV_NIMDA odpovědět
bez fotografie
Zdaleka nesedí na 720p CTU... Bude přečas?
11.5.2011 19:08 Imurosan odpovědět
bez fotografie
Díky
11.5.2011 16:33 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
11.5.2011 9:24 m-mac odpovědět
bez fotografie
thxalot
11.5.2011 7:12 wolfhunter odpovědět
díky
11.5.2011 6:46 roky101 odpovědět
T:-)X!
11.5.2011 6:22 koraktor23 Prémiový uživatel odpovědět
díky :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Prosím pekne o preklad :-)
Ďakujem
díkyAugure By mohl taky někdo přeložit :))Ok,toho jsem si nevšimnul.Díky za info.
Není, je to vyloženě jiný film - Omen (Augure) 2023. Chyba na jejich straně.
Juj, děkuji. 🤩K dispozici YTS verze.
Ahojte. Tí, ktorí používate doplnok Titulky++ ste si asi všimli, že v sekcii "Požadavky" sa mnohé po
To je úplně k jinému filmu Omen (Augure) 2023. Celkově ten film na YTS je jiný film, jsou úplně mimo
Titulky anglické k WEB kvalita: yts.mx/movies/the-first-omen-2024
WEB kvalita: https://yts.mx/movies/the-first-omen-2024
A k tomu bych dodal, prakticky nováček. Dál asi netřeba komentovat. Snad to nedopadne podobně.. Já m
Můžou se stát i jiné okolnosti. Takže podle mého to prostě neznamená vůbec nic.
Zájem je, ale nikomu se nechce sahat na rozdělaný projekt. Zájem jsem měl, ale když to vidím v rozpr
Jsem překvapen, že se toho filmu neujalo nějaké překladatelské eso tady.
děkuji ..... hned prvního pošlu hlas :-)
Není co schvalovat, autor verzi po korekci zkrátka ještě nenahrál.
Kde zase viazne schvalenie? Pre kristove rany.
Ještě to není na premiu. Jsem si to chtěla dát k obědu. 😭
Díky moc.díky za překlad
Bloodline Killer.2024.1080p.WEB-DL.DD+5.1.H264-BobDobbs
Netuším ako by to bolo u teba, ale u Saurix (a iných serióznych prekladateľov to znamená HOTOVO. Oni
Moje práce je tady hotova. Překladatel původních titulků už to má ve vlastních rukou.
opět neznám, díky za tip .... A ještě se to odehrává v letadle ....Super
Bloodline.Killer.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
Neznamená nic.Tak co?
Keď prekladateľka v stave prekladu uvedie údaj 100%.
Díky moc.


 


Zavřít reklamu