The Fades S01E01 (2011)

The Fades S01E01 Další název

Tha Fades 1/1

Uložil
bez fotografie
Kroenen Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 13.1.2012 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 152 Naposledy: 18.7.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 2 345 279 364 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Fades.S01E01.720p.BluRay.X264-7SinS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přeložil Hlawoun.
Tímto mu děkuji. Já jen přečasoval.

Enjoy It :P.
IMDB.com

Titulky The Fades S01E01 ke stažení

The Fades S01E01
2 345 279 364 B
Stáhnout v ZIP The Fades S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Fades (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Fades S01E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Fades S01E01

12.4.2026 7:44 Pilha2 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky
25.8.2013 23:23 clee odpovědět
bez fotografie
kdyz se posunou o pulvterinu driv sedi to i na web-dl
27.3.2012 11:59 gody odpovědět
bez fotografie
Děkuji moc za titulky. Trochu mi tam ale vadili tři větší chyby v překladu. Konkrétně 101. řádek: She is fine with me having sex, bych přeložil spíš: "Nevadí jí, že mám sex", než "Má ráda sex se mnou".

374.řádek: slovo swear je sice i přísaháš, ale v tomto případě bych ho přeložil jako nadáváš, kleješ.

636.řádek: Nemyslím si, že by se cítil jako kafe, spíš má chuť na kávu :-)
13.1.2012 13:24 hlawoun odpovědět
Sedí rovněž na DVDRip TASTETV

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Cenzúúúra?Děkuji moc !
Pri parametroch sledujte aj hlučnosť ventilátora chladenia. Tam sa neoplatí šetriť.
Ten Horizon 20 Pro/Max je pecka, taky se mi líbí Hisense C2 Ultra/C3, ale nemá Google TV. Bohužel i
Procházel jsem si ty na prémiovém serveru - na první pohled se nezdají zdařilé... Škoda
Gratulujeme! Hodně štěstí, ať se Ti daří!
Teda na 1080p projektore klasické Blu-ray vs UHD Blu-ray na nenatívnom 4K projektore. Nie som profes
Jo, jo, to samozrejme viem, na natívne 4K projektory nemám budget a podľa môjho pátrania dáva pre mň
No, před Bc. státnicemi jsem na překlady měl minimum času a jak začala příprava na ně, musel jsem st
VOD zítra odpoledne s titulkama.Díky
Aj som si vravel, či nezahodil nadobro flintu do žita, ale vidím že nie, len iné priority. Tak fajn.
Ahoj, gratulace, hodně štěstí, ať se daří a děkuji. 😁 🍀
bit rate, kodek, scena... vubec to neni o rozliseni. V tmavych scenach filmu je proste pro 1080p H26
Sorry, to bolo ku inému filmi...
Ďakujem pekne za titulky, česť tvojej práci! Bolo by možné prosím prečasovať na BR verziu? Eolgul.20
Děkuji za info.
Supr kvalita i cz titulky. To mi jako chcete říct, že se na tenhle web nikdo nepodíval?
Stále nic? :-(
Já se obávám, že asi bohužel nenašel, je to někde velice dobře ukryté.
Ale vies ze XGIMI TITAN Noir Pro 4K nie je realny 4K, ale take ojebavatko s 1xDLP a pixel shiftingom
To som chcel povedat 2 castou mojej reakcie. Pri projektore sa vsetci nahanaju za 4K, ale ovela leps
Kdyby tě to opravdu zajímalo, tak ti na to stačí jeden dotaz na googlu. Tady mám pocit, že by to byl
No, napríklad v prípade tohto filmu je master format v 4K.
Ja plátno mám (3x2m) a moja skúsenosť je taká, že chyby, ktoré by (pri tom istom rozlíšení) boli na
Zde: https://www.titulky.com/?film=1&Prispevek=1675382
Vidím, že v pravidlech není uvedeno, že se kurzíva musí upravovat nebo odstraňovat. Lidé mají právo
Mě by zajímalo, proč je nutné opravovat kurzívu. Je v tom nějaký problém nebo překážka? Někomu to va
No nedalo mi to.