The Final Cut S01E04 (1995)

The Final Cut S01E04 Další název

Konečný tah 1/4 1/4

Uložil
risokramo Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 8.1.2015 rok: 1995
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 114 Naposledy: 3.10.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 2 843 583 766 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro House.of.Cards.S03E04.720p.BluRay.x264-DEiMOS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
len casovanie;
přeložil Dede76
pack: House.Of.Cards.Trilogy.1990-1995.720p.BluRay.x264-PublicHD
IMDB.com

Titulky The Final Cut S01E04 ke stažení

The Final Cut S01E04
2 843 583 766 B
Stáhnout v ZIP The Final Cut S01E04
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Final Cut (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Final Cut S01E04

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Final Cut S01E04

5.11.2016 2:19 robicko123 odpovědět
Vďaka. Sedia na 720p.BrRip.x264-nilumin.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Mám přeloženo prvních 15 minut. Titulky jsem přidal do rozpracovaných.
A jsou ti všichni s tebou teď v místnosti?
Proč nikdo nesmaže ty titulky, který jsou translator? Neodrazuje to zbytečně případný zájemce o přek
To jsme teda všichni zvědavý,estli to bude aspoň do příštích Vánoc!!!!!
S úctou díky.Na WS.
Na Prémiu sa objavil "vlastný pôvodný preklad" (CZ subs), nezapísaný v sekcii "Rozpracované". Neviem
pridavam sa aj jaProsím o titulkyvčetně titulků z UK
Alpha.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Kitsune
Les.Orphelins.2025.FRENCH.AD.1080p.WEB.H264-TyHD Les.Orphelins.2025.FRENCH.1080p.WEB.H264-NLX5
Dal by se tento film prosím někde sehnat v původní verzi?
Blu-ray ve Francii 18.2.
Mám to v sekci rozpracované. Druhá epizoda na Štědrý den 14:00. Třetí a čtvrtá najednou po novém roc
Skutočne by bolo skvelé vedieť.
V rozpracovaných - 45%. Překladatel na nich pracuje, tak vydrž Prtka, vydrž.
Vďaka.
Spartacus: House of Ashur obevil se akorad S01E01 ale E02 je jiz k nalezeni ale titulky nejsou otazk
znalý člověk dělá korekturu po jiném překladateli (člověku) klidně stejně dlouho, jako by trval nový
VOD 20.1.VOD 27.1.
Aaaa dalsi chudak kteryho bicujou... :D Necetl jsem tve titulky... Tak nemohu soudit... Ja, kdyz to
Díky, dík.budes pokracovat v preklade?Le jeu avec le feu jsem dal ve franc. na WS.
Hlavne druhá tretina filmu ani nie je preložená a z českých to prejde do anglických tituliek :D
Dal by se ten film prosím někde sehnat v původním znění?