The Flash S04E09 (2014)

The Flash S04E09 Další název

  4/9

Uložil
Xavik6 Hodnocení uloženo: 7.12.2017 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 4 Celkem: 335 Naposledy: 15.10.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 362 340 994 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Flash.2014.S04E09.HDTV.x264-SVA Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
České titulky přeložili Her0zzorr, joyeux a Xavik.

Titulky sedí na verze:
The.Flash.2014.S04E09.HDTV.x264-SVA
The.Flash.2014.S04E09.720p.HDTV.x264-SVA

Více na edna.cz/the-flash/

Titulky si nepřeji nahrávat na jiné servery.
IMDB.com

Titulky The Flash S04E09 ke stažení

The Flash S04E09 (CD 1) 362 340 994 B
Stáhnout v jednom archivu The Flash S04E09
Ostatní díly TV seriálu The Flash (sezóna 4)
titulky byly aktualizovány, naposled 17.1.2018 12:14, historii můžete zobrazit

Historie The Flash S04E09

17.1.2018 (CD1) Xavik6  
7.12.2017 (CD1) Xavik6 Původní verze

RECENZE The Flash S04E09

uploader25.1.2018 20:54 Xavik6 odpovědět

reakce na 1130564


Však už jsou dávno přeložené, jen jsem je sem ještě nedal. Dostanu se k tomu tentokrát později... Zatím je můžeš stahovat tady. https://www.edna.cz/the-flash/
25.1.2018 19:53 pharel Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Ahoj, budes prekladat aj nove casti prosim? Dik
uploader25.1.2018 6:24 Xavik6 odpovědět

reakce na 1130405


Tak to je divný, mně to nikdy nevymazalo. :-)
24.1.2018 23:52 Witcher1234 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1130187


ano viem :-D už my to tu písali ale to my potom vymaže všetky č,š,ě,ř.. :-D tak potom neviem ako to spraviť :-(
uploader24.1.2018 6:46 Xavik6 odpovědět

reakce na 1130134


Stačí titulky otevřít v poznámkovým bloku a uložit s jiným kódováním.
23.1.2018 21:12 Witcher1234 odpovědět
bez fotografie
čo sa stalo s CW serialmi ? :/ flash,supergirl.. :-( potreboval by som to v tom ANSI kódovaný :-D ^^
10.12.2017 9:03 ada21 odpovědět
bez fotografie
dakujem :-)
7.12.2017 12:27 marioIII odpovědět
bez fotografie
v ďaka...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Zkoušel jsem to přeložit, ale zjistil jsem, že se svou slabší angl. na to nemám. Zkončil jsem na 21
Na odvykačke alebo stále na práškoch?!Překládám na TBS a HEVC :)to je nejakej prekladac
Ak si to nezoberie niekto iný, tak niekedy pred koncom roka by som sa na to dal...
Dobrý den, nabízím překlady seriálů a filmů z angličtiny do češtiny. Nabízím seriózní jednání a kval
Tak děkuju ti, že tento fiml překládáš... těším se na tvé titulky.. !! :-)
Děkuji, moc se těšímekua to je rychlost, dikec !hmm, čekal jsem hodnocení tak 4 % .....
Nieco o tom je napisane aj tu: http://fullmetalpanic.wikia.com/wiki/Amalgam
Kalium mi vsak prislo byt podobne Kalininovemu menu a tiez je to skoro doslovny prepis jeho japonske
Kalininove meno sa zmenilo odkedy prebehol k Amalgamu. V Amalgame maju kodove mena nazyvane podla pr
Ale inak super preklad. Dobrá práca
Áno je to možne tu však išlo o čisto priezvisko Kalinin a nie Kalium i keď z odposluchu originálneho
díky, že k tomu děláš titulky !!:-)
Ahoj, mam cast prelozenou, ale cca za mesic ma vyjit blu-ray verze, tak tu CAM nebudu dodelavat. Pre
Bol by som veľmi vďačný kebyže sa nájde nejaká dobrá duša a otitulkuje tento film. Bola by škoda, ab
Len malá pozn. - pokiaľ je to rodený Rus, malo by byť správne Andrej Sergejevič, nie Andrei Sergeivi
taky bych chtěl poprosit o titulky :D
na akú verziu prekladáš?aby som zbytočne neťahal verziu na ktorú potom nebudú pasovať titulky...
Prosím o překlad. Díky.
Dobre,,Ty"Mirka!!!!
Čakal som,že dáš radšej Knuckleball ale aj za toto vdaka....
Dúfam že už budú titulky na tento film
Hotovo titulky poslané už len čakajú na overenie...:)
Yes! Super! Díky moc.Moc by som vás poprosil o titulky.vďaka moc
Děkuji a také se připojuji k prosbě za Bedrag.
Už 70%, tak to je rychlost. Obrovské díky za ochotu.
Len malá pripomienka k mene nevlastného otca Souskeho: Andrei Sergeivich Kalinin a nie Pán Kalium. T