The Flash S04E09 (2014)

The Flash S04E09 Další název

  4/9

Uložil
Xavik6 Hodnocení uloženo: 7.12.2017 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 88 Naposledy: 11.10.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 4 349 020 294 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Flash.2014.S04E09.Dont.Run.1080p.AMZN.WEB-DL.DD 5.1.H.264-ViSUM Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
České titulky přeložili Her0zzorr, joyeux a Xavik.

Titulky sedí na verze:
The.Flash.S04E09.WEBRip.x264-RARBG
The.Flash.2014.S04E09.Dont.Run.720p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-ViSUM
The.Flash.2014.S04E09.Dont.Run.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-ViSUM

Více na edna.cz/the-flash/

Titulky si nepřeji nahrávat na jiné servery.
IMDB.com

Titulky The Flash S04E09 ke stažení

The Flash S04E09 (CD 1) 4 349 020 294 B
Stáhnout v jednom archivu The Flash S04E09
Ostatní díly TV seriálu The Flash (sezóna 4)
titulky byly aktualizovány, naposled 17.1.2018 12:14, historii můžete zobrazit

Historie The Flash S04E09

17.1.2018 (CD1) Xavik6  
7.12.2017 (CD1) Xavik6 Původní verze

RECENZE The Flash S04E09

30.7.2018 18:29 geodor odpovědět
bez fotografie
ďakujem
13.12.2017 19:41 tritrek Prémiový uživatel odpovědět
Diky!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Zkoušel jsem to přeložit, ale zjistil jsem, že se svou slabší angl. na to nemám. Zkončil jsem na 21
Na odvykačke alebo stále na práškoch?!Překládám na TBS a HEVC :)to je nejakej prekladac
Ak si to nezoberie niekto iný, tak niekedy pred koncom roka by som sa na to dal...
Dobrý den, nabízím překlady seriálů a filmů z angličtiny do češtiny. Nabízím seriózní jednání a kval
Tak děkuju ti, že tento fiml překládáš... těším se na tvé titulky.. !! :-)
Děkuji, moc se těšímekua to je rychlost, dikec !hmm, čekal jsem hodnocení tak 4 % .....
Nieco o tom je napisane aj tu: http://fullmetalpanic.wikia.com/wiki/Amalgam
Kalium mi vsak prislo byt podobne Kalininovemu menu a tiez je to skoro doslovny prepis jeho japonske
Kalininove meno sa zmenilo odkedy prebehol k Amalgamu. V Amalgame maju kodove mena nazyvane podla pr
Ale inak super preklad. Dobrá práca
Áno je to možne tu však išlo o čisto priezvisko Kalinin a nie Kalium i keď z odposluchu originálneho
díky, že k tomu děláš titulky !!:-)
Ahoj, mam cast prelozenou, ale cca za mesic ma vyjit blu-ray verze, tak tu CAM nebudu dodelavat. Pre
Bol by som veľmi vďačný kebyže sa nájde nejaká dobrá duša a otitulkuje tento film. Bola by škoda, ab
Len malá pozn. - pokiaľ je to rodený Rus, malo by byť správne Andrej Sergejevič, nie Andrei Sergeivi
taky bych chtěl poprosit o titulky :D
na akú verziu prekladáš?aby som zbytočne neťahal verziu na ktorú potom nebudú pasovať titulky...
Prosím o překlad. Díky.
Dobre,,Ty"Mirka!!!!
Čakal som,že dáš radšej Knuckleball ale aj za toto vdaka....
Dúfam že už budú titulky na tento film
Hotovo titulky poslané už len čakajú na overenie...:)
Yes! Super! Díky moc.Moc by som vás poprosil o titulky.vďaka moc
Děkuji a také se připojuji k prosbě za Bedrag.
Už 70%, tak to je rychlost. Obrovské díky za ochotu.
Len malá pripomienka k mene nevlastného otca Souskeho: Andrei Sergeivich Kalinin a nie Pán Kalium. T