The Following S01E04 (2013)

The Following S01E04 Další název

Mad Love 1/4

Uložil
Miki226 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 12.2.2013 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 3 111 Naposledy: 27.9.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 261 552 776 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV.x264-LOL, 720p DIMENSION, AFG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přeloženo pro www.neXtWeek.cz

Český překlad: DENERICK a Miki226
Korekce: Miki226

Užijte si to :-)
IMDB.com

Titulky The Following S01E04 ke stažení

The Following S01E04
261 552 776 B
Stáhnout v ZIP The Following S01E04
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Following (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Following S01E04

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Following S01E04

19.5.2015 22:55 klasik333 odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji. :-)
13.4.2015 8:52 kiteu2 odpovědět
bez fotografie
díky za váš čas a námahu
15.3.2014 8:57 emmetik odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji
2.3.2014 16:16 pablo555 odpovědět
bez fotografie
Díky z PM
3.5.2013 22:44 Kamulla12 odpovědět
děkuji :-)
1.4.2013 16:52 vamir odpovědět
bez fotografie
Díky.
13.3.2013 14:06 papuliak odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
23.2.2013 11:30 renata77 odpovědět
bez fotografie
ďakujem
18.2.2013 1:04 kestur odpovědět
bez fotografie
díki moc!
17.2.2013 8:54 coci11 odpovědět
bez fotografie
dakujem :-)
15.2.2013 8:41 Pillda odpovědět
bez fotografie
díky moc
13.2.2013 18:52 linsuc odpovědět
bez fotografie
Díííky:-)
13.2.2013 17:08 Deirdred odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji, vážím si toho
13.2.2013 12:56 oster odpovědět
bez fotografie
thx
13.2.2013 12:15 UmpiKlumpi odpovědět
bez fotografie
Jsi nejlepší, díky :-)
13.2.2013 11:15 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
13.2.2013 10:08 laniae odpovědět
bez fotografie
super, moc díky :-)
12.2.2013 23:44 Veruuuu odpovědět
Díky! :-)
12.2.2013 22:36 kvikvo Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Jako vždy--rychlovka a super práce...Díky Díky !!!!!
12.2.2013 21:23 Adrian Hates Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji moc :-)
12.2.2013 21:20 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
12.2.2013 21:11 atreidpaul odpovědět
bez fotografie
Díky moc!
12.2.2013 21:02 NewScream odpovědět
Také poklona a také děkuju :-)
12.2.2013 20:31 vojtakv odpovědět
Skvělá práce a rychlost,diky moc:-D
12.2.2013 20:30 marselus odpovědět
bez fotografie
zdar no vcera ma prekvapil rychly walking dead a dnes ty super dik za max. rychlost
12.2.2013 20:26 placka odpovědět
bez fotografie
Také děkuji :-)
12.2.2013 20:02 MissElis odpovědět
bez fotografie
tak to je rychlost! Poklona :-) a samozřejmě děkuju :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi
Děkuji za info. Ale já nahodím 300 titulků za měsíc, tak mám asi větší přehled. A když to nevezme IM
Dorobil si ich, teda sú hotové ale nedáš ich von, nechápem Tvoje rozmýšľanie.
Ja som pred dvoma dňami s nahodením titulkov nemala problém.
Přidávám se k prosbě o překlad. Děkuji
Vypadá to na odlehčenou podívanou. Prosím o překlad.
Také se přidávám k požadavku na překlad. Děkuji
Našel by se borec, který by sehnal tento seriál?
Stejný problém, titulky nelze nahodit. Nelze vložit IMDb číslo. https://www.imdb.com/title/tt3919679
Ja mám info, že už o týždeň 17.02.
Další béčko se Scott Adkins nenašel by se někdo na překlad?
VoD 17.02. (len na Apple TV).