The Forgotten S01E14 (2010)

The Forgotten S01E14 Další název

The Forgotten - s01e14 - Train Jane 1/14

Uložil
bez fotografie
voyager16 Hodnocení uloženo: 28.3.2010 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 181 Naposledy: 22.4.2017
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 458 864 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro the.forgotten.2009.s01e14.hdtv.xvid-xii Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Preklad: dusanho
IMDB.com

Titulky The Forgotten S01E14 ke stažení

The Forgotten S01E14 (CD 1) 366 458 864 B
Stáhnout v jednom archivu The Forgotten S01E14
Ostatní díly TV seriálu The Forgotten (sezóna 1)

Historie The Forgotten S01E14

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Forgotten S01E14

30.3.2010 0:00 hpedusov odpovědět
bez fotografie
dakujem
29.3.2010 22:29 smolki odpovědět
bez fotografie
dakujem pekne:-)
29.3.2010 20:29 hawaicko odpovědět
bez fotografie
no konecne, dik

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Díky!
Prepáčte ak to sem nepatrí. Chcela by som sa opýtať či by ste mi neporadil kde by som našla 7 diel t
Tu větu říká Dick Dannymu.Díky,těším se.
Osvícení jsem neviděl, takže mi musíte poradit s kontextem:
"You just rocked on into my kitchen one
Kdy to tedy prosím dodělaš?JoJo-maličké info by bylo fajn.Těším se a dík
už bys to mohl dorazit ne?hoď alespon nejake info,diky.
Charlie Says (2018) [BluRay] [720p] [YTS.LT]
Už vidím, že to máš zapsané. Super. Díky moc.
Takže se překladu ujmeš? :-)Kedy budú titulky k s01e06 ?
Díky za pomoc! Mám přeloženo, takže během zítřka je vydám. :)
Je to i dobře obsazené.
Štrkáčka Andi to zní pěkně, ale v Českém překladu by to asi nebylo to pravé.
Našla by se dobrá duše?Pain purifies steam = Bolest čistí páruDěkuji, dost jsi mi pomohl.Pára
A jak bylo v knize přeloženo "steam"? Doslovně pára, kouř nebo jinak?
Například: Pain purifies ste
Bude sedet na The.Expanse.S04.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTG ???
v slovenčine je Klobúková Rose, Štrkáčka a Dedko fiškus, Crow Daddyho som nezistil
Mnohokrát děkuji.
Klobouková Rose, Taťka Vrána, někde je jen
Vrána, Chřestýška, někde je Chřestýšová Andi a Děda F
Dobrá, a napíše mi někdo přesné překlady, prosím?
Jména Rose the Hat, Crow Daddy, Snakebit Andi, Grandpa Flick tam přeložená jsou. Overlook samozřejmě
Zabili mi mého Crowa vypadá hodně divně. Kdo ví o co jde tak je pro něj Vrána rozhodně přijatelnější
Vránu a ostatní bych určitě přeložil. Anglicky budou vypadat divně. Alespoň pro nás, co knížku četli
Overlook asi překládat nebudu. Ale já knihu nečetl, takže nevím, jestli to v ní někdo překládal.