The Game Plan (2007)

The Game Plan Další název

 

Uložil
Ferry Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 5.1.2008 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 837 Naposledy: 9.1.2022
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro The Game Plan[2007]DvDrip[Eng]-FXG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad Pathy
IMDB.com

Titulky The Game Plan ke stažení

The Game Plan
Stáhnout v ZIP The Game Plan

Historie The Game Plan

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Game Plan

15.10.2008 13:44 Red-Hawko odpovědět
No, ale opraviť by si to mohol ;-)
uploader13.10.2008 19:06 Ferry odpovědět
Red-Hawko: Já to nepřekládal :-)
12.10.2008 2:30 Red-Hawko odpovědět
veľmi dobré titulky
ďakujem

Sedia aj na
The Game Plan[2007]DvDrip[Eng]-FXG.avi


je tam ale jedna chybička

čas:
1:12:55
Payton dáva kvety tej sexi čiernovláske, a čirnovláska ďakuje za kvety:
Thank you > ďakujem
Joe jej odpovedá:
You're welcome > Nieje za čo
ty si tam omylom napísal tiež "ďakujem"
17.2.2008 13:06 Sebasti odpovědět
bez fotografie
Trancedevil: chod do iči kkt zjebaný
15.2.2008 19:10 Trancedevil odpovědět
bez fotografie
Ste hamba sveta a hovoríte si že sme bratia velké kokott sme bratia. Slovaci nemajú bratov lebo vy to nechcete a ohrnujete nosom. Takže chodte do pičii češi hnusný a naučte sa po anglicky a nepotrebujete ani titulky vy somráci
3.2.2008 0:57 Jalo odpovědět
bez fotografie
Nemohl by nekdo prosim udelat CZ titulky na verzi The Game Plan[2007]DvDrip[Eng]-FXG???Diky...
15.1.2008 16:05 flint odpovědět

reakce na 71708


ne Slováci,len 1 slovák(B-Boy1) :-),ale zas aby som mu nekrivdil,dosť často sa tu sťažuju česi,že sú skôr Sk title ako CZ,alebo ,že si radšej na CZ počkajú.Stačí mať blbý deň,blbú náladu a vytočí ťa aj taká narážka(by PeiTeeR).ale zas netreba si to brať osobne a ja by som rozhodne na to nereagoval takým postom ako B-Boy1.btw,hlavne tým mladším ročníkom v Čechách sa nedivím,že čakajú na CZ title,nakoľko s tou slovenčinou nemajú už toľko spoločného,ale zas by to mohli skúsiť čítať,nijak by im neublížilo niečo navyše sa naučiť. :-) :-) :-)
12.1.2008 21:55 luke.nuke.3d odpovědět
bez fotografie
slováci jací agesivní :-D
12.1.2008 19:54 B-Boy1 odpovědět
bez fotografie
blbecek sprosty nam newedia wase ceske titulky tak ty si skus zwyknut na slowenske...idiotko :P
7.1.2008 10:58 myloou odpovědět
bez fotografie

reakce na 70345


na to ti zvysoka sereme...a nabuduce zbytocne neryp blbecek
6.1.2008 23:28 by PeiTeeR odpovědět
To jste se vsichni umackli pri vybirani jazyka titulku...ja bych totiz touzil po ! CZ !
6.1.2008 7:50 JK77 odpovědět

reakce na 70031


berem spat je to ctr+right a ctrl+left na posun titulkov
6.1.2008 7:46 JK77 odpovědět

reakce na 69881


napriklad v BSplayeri je to myslim tlacitkami + a -
5.1.2008 22:10 3instein odpovědět
bez fotografie

reakce na 69862


jak se daji pls posunout ty titulky? :P
5.1.2008 20:59 mic2.cz odpovědět
seděj i na rls od Modify dyž se posunou o -2 sekundy
5.1.2008 14:06 tomasno1 odpovědět
sedia aj na The.Game.Plan.2007.R1.DvDRip.Eng-leetay ?
5.1.2008 9:20 un4b0mb3r odpovědět
bez fotografie
diky diky diky :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGBJe to len CAMrip.Vďaka.
Zdravím, byl by někdo ochotný udělat přepasovaní titulek k seriálu Colony? Původního překladatele js