The Game Plan (2007)

The Game Plan Další název

 

Uložil
M@rty Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 5.1.2008 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 652 Naposledy: 29.2.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 737 007 616 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Game.Plan.TS.XviD-PreVail Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad Pathy
IMDB.com

Titulky The Game Plan ke stažení

The Game Plan
737 007 616 B
Stáhnout v ZIP The Game Plan

Historie The Game Plan

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Game Plan

30.3.2008 23:47 vidra odpovědět
Appofiz, Mutte4R: ale cesi rozumi slovenstine, a dobre. ale proc si chvili nepockat na titulky ve vlastnim jazyce? nejde tu vubec o tom, zda tomu rozumi ci ne. stejne jako nekdo nekouka na kinoripy kvuli kvalite, nekdo si radeji pocka na titulky v rodnem jazyce, protoze se mu zkratka lepe ctou...
30.3.2008 23:23 Mutte4R odpovědět
bez fotografie
cz sk neni to jedno ? hlavne kdyz sou dobre udelany o vic snad ani nejde ne?
6.1.2008 23:28 by PeiTeeR odpovědět
To jste se vsichni umackli pri vybirani jazyka titulku...ja bych totiz touzil po ! CZ !
5.1.2008 20:41 Shakuta odpovědět
bez fotografie
Nemohl by nekdo udelat CZ pls?!
5.1.2008 20:12 mrazikDC odpovědět
bez fotografie

reakce na 69851


haha...dobrej joke....:-))
5.1.2008 19:58 hubert Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
M@RTY PROSÍM CZ !!!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGBJe to len CAMrip.Vďaka.
Zdravím, byl by někdo ochotný udělat přepasovaní titulek k seriálu Colony? Původního překladatele js
Return to Silent Hill.2026.1080p.WEB-DL.AAC.x264-TomasMular
Vopred veľká vďaka.